Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
[q]
Архивы Польши https://archiwa.gov.pl/en/
Польская служба генеалогии Идите по ссылке >>>
Справочники и Адрес-Календари Королевства Польского https://book-olds.ru/BookLibra...skogo.html
Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/
Эвакуированные поляки 1943-1946 в Новосибирскую, Кемеровскую области и в Алтайский край.
Архив Алтайского края (ГААК) - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf
[/q]

Просьба к участникам, работающим в разделе -
1. Не копировать многоступенчатые диалоги при ответе. Оставляйте только ту часть, на которую отвечаете.
2. Для благодарности используйте три варианта -
* Рейтинг (+/-)
* Лайк
* Отзыв в Профиле участника за сообщение
3. Не пишите тексты сообщений только большими буквами.
4. Обращайте внимание на названия тем и расшифровку подтем при крепление своего поста.
5. Прежде, чем открыть новую тему, пролистайте раздел. Не надо дублировать уже открытые темы.

Forum po polsku

Ten rozdział przeznaczony jest dla forumowiczów, którzy nie znają rosyjskiego lub... (zob. 1-wszą wiadomość ) — Эта тема создана для форумчан, которые не знают русского или... (см. 1-е сообщение)

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 53 54 55 56 57 58 *
Wojciech

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5874
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2204
Ten rozdział przeznaczony jest dla forumowiczów, którzy nie znają rosyjskiego lub nie mają rosyjskiej czcionki. Pierwsza wiadomość OBOWIĄZKOWO powinna być napisana po polsku, odpowiedzi - jak wygodniej.

Эта тема создана для форумчан, которые не знают русского языка или не имеют возможности писать по-русски. Первое сообщение ОБЯЗАТЕЛЬНО должно быть написано по-польски, ответы — как удобней.

Uwaga dla osób, korzystających z Internet Eksplorera
Przy używaniu różnych kodów w jednej wiadomości zdarza sie, że jej tekst pojawia się zniekształcony - w postaci "krzaczków" lub "robaczków".
To zjawisko nie występuje, jeżeli korzysta sie z Mozilla Firefox lub Opery.

Внимание - кто пользуется Интернет Эксплорером
При использовании разных кодов в одном сообщении может случиться, что оно будет искажено - появится ряд странных знаков.
Это явление не выступает, если пользоваться Мозиллой или Оперой.

Moderator
amikla

Потсдам, Германия
Сообщений: 118
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 65
Cześć Andrzej,

Dziękuję bardzo! Dzięki również za źródła. Były bardzo pomocne.

Oto, co znalazłem.

Tutaj dla wszystkich forumowiczów:


RU Отводная (ободная) грамота – межевая грамота, в которой описывались границы участка, переходящего от одного владельца к другому.

PL List obodniczy (obwodniczy) – (gramota) list mierniczy, w którym opisano granice działki przechodzącej od jednego właściciela do drugiego.

RU Ободная грамота, книга - межевые документы, в которых указаны земельные владения с их границами. Межевые ободные книги.

PL Obodna (obwodnicza) gramota, księga – dokumenty miernicze, w których wskazano posiadłości ziemskie wraz z ich granicami. Miernicze księgi obodnicze.

Источники: / Źródła:

  • Никитина, Ольга Викторовна. Слово «Грамота» и его История в русском языке // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева : журнал. — 2013. — Вып. 77, Часть 1, № 1. — С. 152.
  • АСТАХИНА, Л. Ю.; Т.А. БОБРОВА, Г. В.; ВОСТОКОВА, Т. Ф. и др. Словарь русского языка XI–XVII вв.. — Выпуск 12 (О — Опарный). — Москва: Наука, 1987. — С. 114.
  • Никонов С. А. Исторический комментарий к Псковской ободной грамоте № 32 // Вестник Санкт- Петербургского государственного университета. — 2004. — Вып. 3-4, № 2. — С. 12.


---
Ангел Миклашевский (Angel Miklashevsky)
Лайк (3)
amikla

Потсдам, Германия
Сообщений: 118
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 65
>> Ответ на сообщение пользователя RUMBURAK1945 от 30 марта 2025 17:51

Jak nazywają się książki, z których pochodzą te strony? 101.gif
---
Ангел Миклашевский (Angel Miklashevsky)
RUMBURAK1945


Сообщений: 637
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10829

amikla написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя RUMBURAK1945 от 30 марта 2025 17:51

Jak nazywają się książki, z których pochodzą te strony?
[/q]



Dobry wieczór
Te publikacje na które się powoływałem to
Moskovskiĭ arkhiv Ministerstva i︠u︡stit︠s︡ii
wydawca, I.N. Kushnerev .,
Tom 26, strona 475 1895
Moskovskiĭ arkhiv Ministerstva i︠u︡stit︠s︡ii ·
Tom 27 str 342 1899
Te sformułowanie jest również np. w
Tom 30 strona 119

Znalazłem takie sformułowania również w innych publikacjach.
Jeśli masz jeszcze jakieś problemy to chętnie pomogę.
Wzrok po zastrzykach w oczy mi się poprawił. Już mogę w ograniczonym zakresie pracować. Serca niestety nie da się naprawić.

Trochę swoje poszukiwania rodzinne posunąłem do przodu. Jak będzie można wynająć miejscowego genealoga z Petersburga i z Moskwy to może mi się uda. Mało mi zostało do sprawdzenia.
Pozdrawiam
Andrzej
Лайк (2)
RUMBURAK1945


Сообщений: 637
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10829
Dobry wieczór
uzupełnienie - część tekstu pry przenoszeniu jest nieczytelna chodzi tu oczywiście o "arkhiv Ministerstva iustitsii"
Jeszcze raz pozdrawiam.
Andrzej
Rftlook
Новичок

Сообщений: 1
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 3
Szanowni Forumowicze,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w odczytaniu aktu ślubu mojego praprapradziadka z księgi metrykalnej parafii Wiskitki (akt ślubu z roku 1867).
Próbowałam skorzystać z ChatGPT, ale mam wrażenie, że mógł się pomylić lub dodać coś od siebie.

Będę ogromnie wdzięczna za dokładną transkrypcję i wskazanie kluczowych fragmentów tekstu.

Z góry bardzo dziękuję za każdą pomoc!

Прикрепленный файл: Bildschirmfoto 2025-11-23 um 13.18.51.png
RUMBURAK1945


Сообщений: 637
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10829
Dobry wieczór

Tekst jest zrozumiały w 100%. Twoje wątpliwości mogą być związane z tym , że tekst został napisany ok. 150 lat temu i język tekstu jest nieco inny niż język współczesny. Jednak różnice są niewielkie. Jeśli masz już pierwszą wersję tekstu to ją opublikuj a w ciągu kilku minut można będzie można ją poprawić. Można będzie następnie doprowadzić ją do współczesnej formy językowej.
pozdrawiam
Andrzej
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 53 54 55 56 57 58 *
Вверх ⇈