Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Адрес-календари http://www.book-old.ru/BookLib...lskoe.html и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/docmetadata?id=7572 и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/d...ublication

Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/
Эвак. поляки 1943-1946 в Новосибирск., Кемеровск., Алтайский край в ГААК - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf

Поиск родственников в Польше


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 272 273 274 275 276 * 277 278 279 280 ... 523 524 525 526 527 528 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
kasyaIra
Новичок

Волгоград
Сообщений: 21
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 20
Многоуважаемые форумчане! Доброго времени суток! Помогите с направлением поиска (с чего начать?). Сестра моей прабабушки - Надежда Агафангеловна Захарова, которая была актрисой, вышла замуж за поляка (не знаю фамилии , кто он) и в 1914году уехала в Польшу (м.б. Варшаву). Несколько лет назад в Серафимович (где было "родовое гнездо" моего деда )приезжал кто-то из Польши (сказали соседи дома, где ранее жили мои прадеды). Хотелось найти родственников по этой линии. Я не знаю - с чего мне начать? Спасибо!
---
Ищу сведения об Афанасьевых из ст. Усть-Медведицкой
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20041
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13228

GrayRam написал:
[q]
Но тут звуки "гуляют" "б" и "н" в польском языке.
[/q]
В Польше нет ни Подвербных, ни Подверных.
Но на территории бывшей Речи Посполитой проживало много разных народов фамилии которых писались по-польски.
На Украине проживает близко 200 Подвербных, но нет Подверных. Напрашивается вывод, что Б потерялась.

На счет окончаний уже писал

Geo Z написал:
[q]
-anka или -ówna - окончание девичьих фамилий.
[/q]

Но это меньше всего касается фамилий на -ски.


mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 962
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 457

Geo Z написал:
[q]
В Польше нет ни Подвербных, ни Подверных.
[/q]

Спасибо, ваше мнение мне нравится, оно в пользу моей догадки. Но все-таки возьму на себя смелость быть настырным. Можно ли было непольскую фамилию Podwierbna написать для незамужней девушки именно как Podwierbowna? Какие бы еще варианты написания этой фамилии для девушки могли быть?
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
R222
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20041
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13228

mihabor написал:
[q]
Можно ли было непольскую фамилию
[/q]

Можно применять к большинству фамилий хоть польских, хоть не польских.

для девичьих фамилий есть два варианта окончаний -анка или -увна.

Geo Z написал:
[q]
-anka или -ówna - окончание девичьих фамилий.
[/q]


mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 962
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 457

R222 написал:
[q]
https://www.google.pl/search?n...e2pKURgLdw
[/q]

Спасибо.
Если в гугле взять мою фамилию в кавычки, например "Podwerbny", то полученные результаты будут именно по моим предкам. А на сайте http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra о них достаточно много. Очень хороший сайт. Спасибо Польша.
Есть еще кое-что на http://genealogyindexer.org
Рекомендую всем кто ищет в Польше.
Хочу попросить еще вашего мнения. Имела ли право женщина окончившая курсы типа "Kursa handlowe żeńskie p. T. Raczkowskiej" впоследствии преподавать в начальной школе?
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
tallta55
Новичок

Саратов
Сообщений: 12
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 3
Уважаемые форумчане, прошу помочь перевести письмо с польского на обратной стороне фотографии 1924 года. На фото изображена семья, и с вреди них прапрабабушка, имя которой не известно. Мы даже не уверены, что это её семья, может перевод письма что подскажет.

Прикрепленный файл: ОБОРОТфото_возможноМарина.jpg
R222

tallta55 написал:
[q]
[/q]

скорее всего, образ описал женщина, в письме к другой женщине
оригинальный
Przesyłam Tobie jeszcze jedną fotografię.
Jest ona u nas od dawna, ale jakoś nie mogłe(a)m wysłać.
Fotografowaliśmy się w Pluńgiahach ? tego (1924) lata.
Zdaje się, że nie najgorzej tylko ciocia Rucia jakąś bolesną zrobiła minę.
Tak chcielibyśmy mieć waszą fotografię, ale musi być wam trudno wysłać.
Widzicie jak my wszyscy zmieniliśmy się: kto wyrósł, kto postarzał.
Co teraz zrobić lata lecą, a my co niedawno byłyśmy małymi dziewczynkami już dorosłe panny, już ludzie mówią: że zamąż czas


Мой перевод на польский язык
Przesyłam Ci jeszcze jedną fotografię. Mamy ją od dawna, lecz nie mieliśmy okazji wysłać. Fotografią wykonana latem (w roku 1924) w Pluńgiahach. Zdjęcie wyszło całkiem dobrze, tylko ciocia Rucia (zdrobnienie od imienia Ruta) zrobiła dziwną minę. Bardzo chcielibyśmy mieć waszą fotografię, ale wiemy że wy macie problem z wysłaniem zdjęcia do nas. Na zdjęciu widać, że my wszyscy zmieniliśmy się: jedni z nas wydorośleli, drudzy postarzeli się. Co robić lata lecą a my, którzy niedawno byłyśmy małymi dziewczynkami stałysmy się dorosłe i ludzie już mówią: że zamąż czas wyjść
Я посылаю вам еще один снимок. У нас на складе долгое время, но у нас не было возможности отправить. Фотография сделана летом (в 1924 году) в Pluńgiahach. Фото вышел довольно хорошо, но моя тетя Rucia (уменьшительное от Рута) сделал странное лицо. Мы хотели бы иметь вашу фотографию, но мы знаем, что у вас есть проблемы с отправкой фотографий на нас. На картинке вы можете видеть, что мы все изменились: некоторые из нас выросли, другие становились становились. Что означают лет летать, и мы, которые в последнее время мы были маленькие девочки, мы стали взрослыми и люди уже говорят, что это самое время, что мы, наконец, вышла замуж
R222
mapa

Наверное на обратной стороне фотографии, перечисленных это название Литовской деревни Płungiany = Plunge

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_VIII/328

mapa parafii

http://www.epaveldas.lt/paiesk...ge&t=1
bavgalaxy
Новичок

Сообщений: 1
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 2
Ищу Богинских в Польше
---
Богинские
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 272 273 274 275 276 * 277 278 279 280 ... 523 524 525 526 527 528 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
Генеалогический форум » Географический раздел » СТРАНЫ И РЕГИОНЫ » Польша (Polska) » Поиск родственников в Польше [тема №22097]
Вверх ⇈