| tatsiana_p Участник
Сообщений: 46 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
30 мая 2019 0:37 30 мая 2019 2:26 Доброго времени суток.
Ищу информацию про ротмистра гвардии Его Королевского Величества Якова Яблоша Яблошевского, чье завещание было предъявлено в 1763 году. (из документов РГИА)
Подскажите пожалуйста, 1) как могло быть написано по польски звание и имя? 2) может встерчали где-то "Фольварк Яблошево состоящий в Радзинском повете" , ссылка относится к 1763 году. Возможно это д. Малая Яблонка (такое название упоминается в 1835 в рапорте Минского дворянского собрания с отсылкой к сделке от 1784 года)
Ищу: где это место, как могло быть написано (на польском), как может называться сегодня, где можно искать метрики из того места?
3) Так же интересуют записи о смерти\захоронении в 1762-1763 годах на "Блонском приходском кладбище" (записи из костела). Где это место, как называется сегодня, как могло называться ранее, где можно поискать записи о смерти?
4) Что может значить "владелец" в тексте ниже? как звание и имя могли быть написаны на польском? ЧТо означала приставка Туржимо (?Таржимо?)? Состоялось Мазовецкого воеводства в замке Радзинского повета в 3-й день по празднике Св. Троицы 1690 года. Подчаший Федор Туржимо-Яблошевский, владелец Яблошево Радзинского повета, присягает конституции. У него 10 дворов и 8 там же опустевших
Буду благодарна за любые наводки, ибо с польским тяжело очень. |
В Польше очень активно идет процесс оцифровки архивных источников. Перед архивами стоит задача не только сохранения имеющихся документов, но и обеспечения широкого доступа к ним. Большая часть метрических книг отсканирована и представлена в бесплатном доступе на государственном ресурсе:
www.szukajwarchiwach.gov.pl/?fbclid=Iw....
Главная страница сайта открывается поисковой строкой, в который можно вписать название местности и получить исходные данные имеющихся в польских архивах документов.
Разумеется, данные не всех документов польских архивов внесены в эту базу, но все источники, содержащие метрическую информацию, там наверняка есть. К тому же, большая часть метрических книг оцифрована и доступна прямо через этот сайт.
В поисковую строку можно ввести и фамилию, некоторые документы индексированны и, в зависимости от запроса можно найти информацию не только о местности, но и о человеке.
Есть, конечно, и неоцифрованные метрические книги, среди которых интересный для граждан блок – это не римско-католические церкви восточных районов Польши – греко-католики и православные. На сайте можно найти данные неоцифрованного документа и ознакомиться с ним в читальном зале архива. Как правило, в архив можно прийти просто "с улицы", достаточно иметь при себе паспорт. Если архив небольшой, документ выдадут сразу. Фотографирование разрешено, если вы не снимаете методично весь документ.
Также в Польше реализуется крупнейший волонтерский проект индексации метрических книг. Множество людей на добровольных началах индексируют метрические источники, имеющиеся в открытом доступе (на том же szukajwarchiwach или на Familly Search). Результат этого поистине героического и абсолютно бесценного труда представлен на платформе: geneteka.genealodzy.pl/
Эта база постоянно пополняется. Если вы не нашли нужную вам запись, имеет смысл примерно раз в полгода проверять, не появились ли новые записи. Поиск можно вести по фамилии, по фамилии и имени, по сочетанию двух фамилий (браки), по местности/костелу.
https://vk.com/wall-128419043_3210?w=wall-128419043_3210
Если вы ищите метрическую запись, которой меньше 100 лет, нужно обращаться в Urząd stanu cywilnego (ЗАГС). Процедура получения выписки из актовой книги достаточно проста. Если вы обращаетесь лично, нужен паспорт и документ, подтверждающий родство с тем, на кого вы делаете запрос. Документ этот должен быть переведен на польский присяжным переводчиком. Если вы не находитесь в Польше, задача тоже не очень сложная, понадобится доверенность и копии документов. Это платная услуга – полная выписка из записи о рождении стоит 33 zł, также в Польше оплачивается подача по доверенности, это стоит 17 zł, и, самым дорогим в данном случае, будет присяжный перевод, например, свидетельство о рождении – около 45-50 zł, стоимость перевода будет варьироваться в зависимости от документа, языка и даже занятости переводчика.