Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 334 335 336 337  338 339 340 341 342 ... 353 354 355 356 357 358 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 768
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 560
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
Mandarine
Новичок

Mandarine

Химки
Сообщений: 5
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 4
Здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, прочитать запись в карточке солдата.
Мой прадед Фенглер Карл был угнан с семьёй в 1943 г. Благодаря его немецкому происхождению они прошли процесс натурализации. После чего дед стал военнообязанным, и его отправили "рыть окопы" (т.к. был не молодым и одноглазым). Со слов известно, что занимался он этим по линии фронта, которую в 1945 освобождала армия США. И, вероятнее всего, погиб после очередной бомбардировки. Ничего о нём неизвестно с той поры.
Из Bundesarchiv мне прислали вот такую карточку на него. Помогите, пожалуйста, понять, что там написано. Вообще ничего не разберу.

Прикрепленный файл: BA_Kartei_Fengler.jpg
Teatroved

Teatroved

Частный специалист

Москва
Сообщений: 2982
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2912
Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести с немецкого запись про Катарину Кишкель

понимаю, что умерла в возрасте 68 лет, а вот остальные детали...


Прикрепленный файл: 2025-10-21_22-52-07.png
---
"...называться Филофеем, точно, не совсем ловко и что за такое имя даже упрекать можно человека, хотя собственно виноват тут поп, которого при крещении не ублаготворили как следует" (И.С.Тургенев "Записки охотника")
Помощь в РГАДА, РГВИА, ЦГА
Michael Nagel

Сообщений: 1303
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4603
Teatroved

Нужно больше текста для сравнения букв (вся страница, а лучше - разворот).


Лайк (1)
Teatroved

Teatroved

Частный специалист

Москва
Сообщений: 2982
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2912

Michael Nagel написал:
[q]
Teatroved

Нужно больше текста для сравнения букв (вся страница, а лучше - разворот).


[/q]



да, вот такое есть


Прикрепленный файл: 2025-10-21_22-52-07.png
---
"...называться Филофеем, точно, не совсем ловко и что за такое имя даже упрекать можно человека, хотя собственно виноват тут поп, которого при крещении не ублаготворили как следует" (И.С.Тургенев "Записки охотника")
Помощь в РГАДА, РГВИА, ЦГА
Michael Nagel

Сообщений: 1303
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4603

Teatroved написал:
[q]

Michael Nagel написал:
[q]

Teatroved

Нужно больше текста для сравнения букв (вся страница, а лучше - разворот).



[/q]




да, вот такое есть

[/q]



1788 begraben
Januarius

d. 2. Die Frau Lernbeamtin Catharina v. Kis-
kel geb. Schmidt alt 68 Jahr hitz. Kr. (=hitzige Krankheit см запись от 23 декабря на стр слева: an hitziger Krankheit)



Лайк (2)
Teatroved

Teatroved

Частный специалист

Москва
Сообщений: 2982
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2912

Michael Nagel написал:
[q]

Teatroved написал:
[q]


Michael Nagel написал:

[q]


Teatroved

Нужно больше текста для сравнения букв (вся страница, а лучше - разворот).




[/q]





да, вот такое есть


[/q]




1788 begraben
Januarius

d. 2. Die Frau Lernbeamtin Catharina v. Kis-
kel geb. Schmidt alt 68 Jahr hitz. Kr. (=hitzige Krankheit см запись от 23 декабря на стр слева: an hitziger Krankheit)



[/q]


Спасибо большое!
то есть от горячки?
Lernbeamtin - а это как переводится?
Государственный служащий по обучению - то есть наставница или учительница в школе?
---
"...называться Филофеем, точно, не совсем ловко и что за такое имя даже упрекать можно человека, хотя собственно виноват тут поп, которого при крещении не ублаготворили как следует" (И.С.Тургенев "Записки охотника")
Помощь в РГАДА, РГВИА, ЦГА
Teatroved

Teatroved

Частный специалист

Москва
Сообщений: 2982
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2912
Michael Nagel

можно попросить еще одну запись про Анну Доротею Кишкель от 22 мая




Прикрепленный файл: 2025-10-26_01-23-02.png
---
"...называться Филофеем, точно, не совсем ловко и что за такое имя даже упрекать можно человека, хотя собственно виноват тут поп, которого при крещении не ублаготворили как следует" (И.С.Тургенев "Записки охотника")
Помощь в РГАДА, РГВИА, ЦГА
Michael Nagel

Сообщений: 1303
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4603

Teatroved написал:
[q]
то есть от горячки?
Lernbeamtin - а это как переводится?
Государственный служащий по обучению - то есть наставница или учительница в школе?
[/q]


Да,
Думаю, да.



Teatroved написал:
[q]
Michael Nagel

можно попросить еще одну запись про Анну Доротею Кишкель от 22 мая

[/q]


H(r)n. Unterstallmeister Kiskells in Karaschowa Töchterlein
Anna Dorothea. Pathen waren
H. Stallmeister Kiskell, H. Maack,
Frau Linde, Fr. Seckin, Fr. Wunderlich.

Лайк (1)
Xenia80
Новичок

Сообщений: 19
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 12
Добрый день! Помогите пожалуйста доразобраться и перевести первую запись на листе (это эстонско-немецкий приход, церковь Св. Яниса в Петербурге)
Что я смогла разобрать:
Дата и время рождения - 15 октября 1870 в 10 часов вечера
Дата крещения - 10 января 1871
Имя ребёнка - Розалия Берта Геер
Родители:
Отец: Мельхиор Геер, … (ощущение, что это слово А…dator) … Gutb (это сокращение от Gutsbesitzer или что-то ещё?) Dolschinski im Gdowschen … … Glarus in der Swareitz
Мать: его жена Розалия, урожденная Вольф (und … Ehefrau Rosalie geboren Wolf)
Оба лютеране (beide Lutherisch)
Место рождения: In Swaretz im Gdowschen … … … Saaland
Воспреемники
1) Leopold Wolf Müller in Petersburg vertreten durch Thomas Martinson in Blischow (я так понимаю, что первое имя - это заочно, а вместо него второе имя)
2) … Bertha Findling vertreten durch die Müllersfrau Anna Kepper
Возможно, разобрала слова не везде верно…

Прикрепленный файл: IMG_7406.jpeg
Лайк (1)
Michael Nagel

Сообщений: 1303
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4603
Xenia80

Arendator des Guts Dolschinski im Gdowschen Kreise aus Glarus in der Swareitz
und deßen (=dessen) Ehefrau Rosalie geb. Wolf

Wo und von wem getauft: In Swaretz im Gdowschen Kreise vom Pst. Saaland

2) Jgfr. Bertha Friedling vertreten durch die Müllersfrau Anna Kepper
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 334 335 336 337  338 339 340 341 342 ... 353 354 355 356 357 358 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈