На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Помогите пожалуйста перевести не очень разборчивый текст метрической лютеранской церкви СПб за 1870 год. Меня интересуют лица под номерами 26 и 27 : Вильгельмина 29 1/2 лет - умерла 27.01.1870 и Яан 40 лет - умер 29.01.1870. Требуется уточнить родственную связь этих лиц (4-я графа таблицы) и данные, указанные в трех последних графах таблицы (причина смерти, место события и другие сведения). Буду очень признателен
Вильгельмина 29 1/2 лет - умерла 27.01.1870 и Яан 40 лет - умер 29.01.1870. Требуется уточнить родственную связь этих лиц (4-я графа таблицы) и данные, указанные в трех последних графах таблицы (причина смерти, место события и другие сведения).
[/q]
Муж и его жена
Wilhelmine, * жена мастера военного? ремесленного отделения? (что такое?, в армии? - я не знаю) Jaan'a Tammeveski - Ehefrau des Handwerkers von des Handwerkencomando Jaan Tammewesky * Семейное положение: была замужем - verheirathet * Причина смерти: тиф - Typhus
Jaan Tammeveski, * ~ отставной ремесленник в Колпино - verabschiedeter Handwerker der von Handwerkencomando in Kolpino * Место рождения: приход Käina на острове Hiiumaa - Dagden (Keinis) * Семейное положение: вдовец - verwittwet * Причина смерти: тоже самое = тиф - Deßgleichen
В последней графе (Общие заметки / Allgemeine Bemerkungen), по-видимому, указано место захоронения: тоже самое = в Колпино - Deßgleichen / In Kolpino
Доброго дня. Прошу помощи с документом из архива Варшавы. Клара родилась 20 мая 1856 года в Бресте Литовском, родители Эрнст Бухгейм и супруга его Мария Сусанна, дев. Винсент. Дальше четыре восприемника? Это некая копия записи в метрической книге о рождении? Что во втором абзаце, запись о рождении № 158 была сделана в Бялостоке, а не Бресте Литовском?
Представленный документ является заверенным свидетельством о крещении и выдан 18 августа 1857 года в городе Белостоке. Четыре человека - это восприемники.
[/q]
Спасибо, значит я верно полагал. Уточните, пожалуйста: № 158 - это запись о крещении, которая была сделана в кирхе Белостока, а не в Брест-Литовска?
Здравствуйте, уважаемые коллеги! нашлась запись о браке моих бабушки и дедушки, чехов. Запись первая сверху, Вацлав Дворжик и Ольга. Соответственно, запись на чешском языке. Возможно, мне в этой теме смогут помочь, хоть это и не немецкий? Более подходящей темы для размещения не нашла, к сожалению. Прошу помочь перевести текст во всех графах данной записи. Мне на данный момент понятны только имена и даты рождения. Заранее большое спасибо!