Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского на русский

https://sinonim.org/perevod_pl#change

← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 66 67 68 69  70 71 72 73 74 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
liliana

liliana

Ставрополье
Сообщений: 2994
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 5653
Помогите, пожалуйста прочесть запись от 4 марта о рождении Казимира. Родители ??? и восприемники: Яков? Валентукевич с Марианною Киселевною

Прикрепленный файл: 1805 год МК.jpg
---
Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5690
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5282

Geo Z написал:
[q]
Там и написано Феликс. Фелициан - имя производное от Феликса.
Felicjan – imię męskie pochodzenia łacińskiego, powstałe jako przydomek od imienia Feliks i bliźniacze do niego znaczeniowo.
[/q]

Ага, спасибо, понял.
R222

liliana написал:
[q]
[/q]

dziecko urodzone i ochrzczone - dnia 4 marca
imię dziecka - Kazimierz
rodzice - Morie ? i Marianna Jaszkiewicz ? Rolicz ?
ksiądz - Antoni Pankowski
rodzice chrzestni lub świadkowie - Teodor Wałenk. . . . .cz ? i Maryna (Marianna ?) Kisielonka (Kisiel, Kisielówna ?)
liliana

liliana

Ставрополье
Сообщений: 2994
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 5653

R222 написал:
[q]
rodzice - Morie ? i Marianna Jaszkiewicz ? Rolicz ?
[/q]


Спасибо, Кшиштоф! После фамилии родителей, вероятно, принадлежность к классу - roboczy, позднее в текстах на русском писали - крестьяне.
---
Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5767
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2908
Ой, и мне помогите, пожалуйста.
Никак ни гугл, ни другие переводчики слово одно не переводят. А словаря нет.

Na najdawniejszy atoli ślad pruskich Lewaltów

Наидавнейший ??? след прусских Левальтов.... или не так?
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3896
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2633
litana

atoli - устаревшее слово, по смыслу "однако", "все же"
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5767
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2908
Czernichowski
Спасибо!
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 295
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108
Здравствуйте! Нужен перевод акта о смерти №12(Потоцкая Текля) и №9(Савечкова Марианна) в городе Майдан-Княжпольский

Прикрепленный файл: Акт№9.jpgАкт№12.jpg, 2662982 байт
Andrewchief

г. Новосибирск
Сообщений: 308
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 119
Помогите пожалуйста перевести, не могу понять смысл

Прикрепленный файл: вопрос_616-616b.jpgвопрос_617.jpg, 566025 байтвопрос_618b.jpg, 1213306 байт
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

Andrewchief написал:
[q]
Помогите пожалуйста перевести, не могу понять смысл
[/q]


……. дарственное Семёну, зятю, и Броне (Бронеславе) Ивановне, дочери. И от бояр коня szypilińskiego (?) на бор Липники, ……
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 66 67 68 69  70 71 72 73 74 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского на русский [тема №2978]
Вверх ⇈