Перевод с польского на русский
liliana Ставрополье Сообщений: 2994 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 5653 | Наверх ##
30 августа 2016 21:46 30 августа 2016 23:05 Помогите, пожалуйста прочесть запись от 4 марта о рождении Казимира. Родители ??? и восприемники: Яков? Валентукевич с Марианною Киселевною
 --- Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье | | |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5690 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5282 | Наверх ##
30 августа 2016 23:10 Geo Z написал: [q] Там и написано Феликс. Фелициан - имя производное от Феликса. Felicjan – imię męskie pochodzenia łacińskiego, powstałe jako przydomek od imienia Feliks i bliźniacze do niego znaczeniowo.[/q]
Ага, спасибо, понял. | | |
| R222 | Наверх ##
31 августа 2016 0:44 liliana написал: [q] [/q]
dziecko urodzone i ochrzczone - dnia 4 marcaimię dziecka - Kazimierzrodzice - Morie ? i Marianna Jaszkiewicz ? Rolicz ?ksiądz - Antoni Pankowskirodzice chrzestni lub świadkowie - Teodor Wałenk. . . . .cz ? i Maryna ( Marianna ?) Kisielonka ( Kisiel, Kisielówna ?) | | |
liliana Ставрополье Сообщений: 2994 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 5653 | Наверх ##
31 августа 2016 15:05 R222 написал: [q] rodzice - Morie ? i Marianna Jaszkiewicz ? Rolicz ?[/q]
Спасибо, Кшиштоф! После фамилии родителей, вероятно, принадлежность к классу - roboczy, позднее в текстах на русском писали - крестьяне. --- Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2908 | Наверх ##
31 августа 2016 15:21 31 августа 2016 18:45 Ой, и мне помогите, пожалуйста. Никак ни гугл, ни другие переводчики слово одно не переводят. А словаря нет.
Na najdawniejszy atoli ślad pruskich Lewaltów
Наидавнейший ??? след прусских Левальтов.... или не так? | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3896 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2633
| Наверх ##
31 августа 2016 19:28 litana
atoli - устаревшее слово, по смыслу "однако", "все же" | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2908 | Наверх ##
31 августа 2016 19:53 Czernichowski Спасибо! | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 295 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
2 сентября 2016 21:16 Здравствуйте! Нужен перевод акта о смерти №12(Потоцкая Текля) и №9(Савечкова Марианна) в городе Майдан-Княжпольский
  | | |
| Andrewchief г. Новосибирск Сообщений: 308 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 119
| Наверх ##
3 сентября 2016 15:40 Помогите пожалуйста перевести, не могу понять смысл
   | | |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479
| Наверх ##
3 сентября 2016 22:08 Andrewchief написал: [q] Помогите пожалуйста перевести, не могу понять смысл[/q]
……. дарственное Семёну, зятю, и Броне (Бронеславе) Ивановне, дочери. И от бояр коня szypilińskiego (?) на бор Липники, …… --- Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др. | | |
|