Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
15 декабря 2024 4:49 15 декабря 2024 5:03 Corum написал: [q] Прошу помощи в переводе записи о браке Миколая Меречиньского и Урсулы (возможно Стоковской) в 1818 году. К сожалению изображение не очень хорошего качества[/q]
Точно не Стоковская. Судя по форме записи, она незаконнорожденная Пляк, есть (или был) отчим Розвожинский. Года 1818 дня 24 октября. ... чиновником гражданского состояния гмины Лодзь, повета згерского, воеводства мазовецкого ….Миколай Меречинский, кавалер 24 года имеющий согласно …. метрике костела парафиального лодзького, проживающий в городе Лодзи, …. дела кузнечного, в ассистенции отца своего Северина ….кого, хозяина из города Лодзи. также девица Урсула Пляковна, ... 27 лет имеющая согласно предъявленной метрике костела парафиального Хоинского, проживающая доныне при матери в городе Лодзи, в ассистенции той же, то есть Марианны из Пляков Розвожинской. Стороны явившиеся требуют, чтобы мы приступили к обряду условленного между ними бракосочетания, объявления о котором были сделаны перед дверями нашего дома гминного, то есть первое 4, второе … октября текущего года в двенадцатом часу в полдень. Когда никаких препятствий названному браку не случилось, а родители настоящим бракосочетание разрешили, склоняясь к требованию сторон, после прочитывания всех вышеназванных документов и раздела шестого кодекса Наполеона в титуле «о браке», спросили мы будущего супруга и будущую супругу, хотят ли они заключить между собой брачный союз. На что когда каждый из них отдельно ответил, что такова их воля, оглашаем именем закона, что Миколай Меречинский, кавалер, и Урсула Пляковна, панна, соединены брачными узами. О чем написали мы акт в присутствии Иосифа Виш(записано через «с»)невского ?8 лет, и Михала Зайончковского 50 лет, -- Иосифа Маковского 35 лет, и Грегора Ержевича 24 лет, хозяев из города Лодзи, который (акт) явившимся прочитан, и нами подписан, выраженные в акте особы писать не умеют Подпись | | Лайк (2) |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
15 декабря 2024 16:53 прошу помощи в переводе записи о браке 1836 между Michał Cieślicki родители Bartłomiej, Tekla Kolińska и Dorota Madejska (Inne nazwiska: Drozdowska) родители Walenty, Agnieszka Osuchowska в Sieradz
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1777 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1296 | Наверх ##
15 декабря 2024 20:57 15 декабря 2024 20:58 Dina2019
117. Состоялось в городе Шадке дня 26 марта года 1830 в десятом часу пред полуднем. Явился Петр Навроцки, обыватель, в городе Шадке проживающий, 37 лет, в присутствии Юзефа Крашевского, 32 лет, а также Яна Кобусевича, 42 года насчитывающих, оба обыватели в городе Шадке проживающие, и показал нам ребенка женского пола, родившегося 22 дня месяца и года текущего в десятом часу вечера от супруги его Анны из Шиманских, 30 лет имеющей. Дитяти сему на Св.Крещении, сегодня состоявшемся, дано было имя Марианна, а родителями его крестными были Юзеф Крашевский и Саломея Козловская. Акт сей явившемуся и свидетелям прочитанный, нами одними подписан, поскольку они писать не умеют. Подпись
| | Лайк (1) |
| KhudzinskiiAndrey г Москва Сообщений: 168 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 42
| Наверх ##
15 декабря 2024 23:56 Добрый день. Помогите перевести метрическую запись 1836 г Межировского католического костела Литинский уезд Подольской губернии.
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
16 декабря 2024 8:42 16 декабря 2024 8:53 KhudzinskiiAndrey
1. Года господня 1836 месяца сентября 13 дня в костеле парафиальном римско-католическом межировском кс. Ян Стебельский(Хебельский, Гебельский? первая буква или H... или St...), коадъютор этого же костела, после трех вышедших объявлений, первое 6, второе 8, третье же 13 дня месяца сентября, в присутствии людей, на богослужения собравшихся 2. Урожденных Эразма Худзинского (Студзинского?), юношу 20 лет, с Тересой Супровичевной, девицей 17 лет, обоих этого же костела из деревни Гуты Чернелёвецкой прихожан, после строгого обеим сторонам письменно учиненного о препятствиях браку экзамена, и по неоткрытии из них никаких, также после объявления новобрачными на таковой союз взаимного согласия, знаками внешними выраженного 3. Урожденных Францишка и Еуфрозины из Шабельских Худзинских, законных супругов, сына, с урожденных Блажея и Текли из Яницких Супровичей, законных супругов, дочерью, словами, время настоящее означающими, союзом супружеским соединил, и их перед лицом костела торжественно благословил, - при достойных веры свидетелях, именно для этой цели взятых, урожденных Павле Багинском, Яне Шабельском, и в присутствии многих других собравшихся. | | Лайк (2) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1777 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1296 | Наверх ##
16 декабря 2024 11:36 16 декабря 2024 14:41 Dina2019
28. Состоялось в городе Серадзе дня по старому стилю четвертого, а по новому стилю 16 февраля 1836 года в четвертом часу пополудни. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Матеуша Шадковского, музыканта, лет 60, и Теофила Пышинского, слесаря, лет 31 насчитывающих, обоих из Серадза, в день сегодняшний заключен был религиозный брак между Михалом Цеслинским, первобрачным, кузнецом из Серадза, 21 год имеющим, родившимся в Серадзе от Бартоломея ныне покойного и Текли из Колинских, супругов Цеслинских, повы...чей (?) из Серадза, и Доротой, из Дроздовских Мадейской, вдовой с июля месяца 1834 года по умершему Томашу Мадейскому дочерью Валентего и Агнешки из Осуховских супругов Дроздовских из Серадза, родившаяся в Серадзе, 33 года имеющей, на хозяйстве проживающей. Браку сему предшествовали три оглашения в днях: по старому стилю 12, а по новому 24 января, 19 и 31 января и 26 января/7 февраля года текущего в Серадзком приходе, а также устное позволение присутствующих при акте бракосочетания родителей новобрачных было объявлено. Остановки брака не случилось. Новобрачные объявляют, что в день сегодняшний у Антони Строковского заключили добрачное соглашение. Акт сей явившимся, которые писать не умеют, прочитанный, нами только был подписан. Кс. Богуславский | | |
| KhudzinskiiAndrey г Москва Сообщений: 168 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 42
| Наверх ##
16 декабря 2024 12:44 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 16 декабря 2024 8:42 Большое спасибо! | | |
Irina1165 Беларусь Сообщений: 326 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 538 | Наверх ##
16 декабря 2024 14:05 16 декабря 2024 14:15 Помогите пожалуйста перевести подчеркнутые слова, документ - списки лесничеств во староству за 1789 год. Шапку таблицы перевела так: дальнейшая люстрация челяди с свободных, не зависящие от заработка, не знаю, правильно или нет.  А здесь luzna = свободный?  P/S/ документ плохого качества, поэтому кусочки с разных листов о здесь повторяется непонятное слово дважды [ --- Платным архивным поиском НЕ занимаюсь, на личные сообщения по поиску НЕ отвечаю, все вопросы размещайте в соответствующих темах.
Мой дневник | | |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
16 декабря 2024 17:22 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 16 декабря 2024 11:36 Большое спасибо. Интересно какие причины могли быть у союза 21 летнего мужчины и 33 летней вдовы? И что значит добра не соглашение, что обычно там указывали? Ипо каким причинам заключали | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1777 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1296 | Наверх ##
16 декабря 2024 18:08 Dina2019 написал: [q] И что значит добра не соглашение,[/q] ДОБРАЧНОЕ соглашение. Что-то вроде современного брачного контракта. А причины такого брака могли быть самые разные. Обратите внимание на слова "на хозяйстве проживающей" - значит, у невесты есть собственное хозяйство, а мужчины в хозяйстве нет. Это только предположение, могли быть самые разные причины. Двоюродная сестра моего прадеда, будучи 35 лет от роду, тоже вышла замуж за 21-летнего незаконнорожденного парня из не очень близкой деревни. Мой прадед у них потом сына крестил. | | Лайк (2) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change