Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
AlexeyIgn Сообщений: 774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 648 | Наверх ##
16 сентября 2024 20:08 Ebrik написал: [q] Доброго дня!
Помогите, пожалуйста, разобрать и верифицировать текст НИАБ. Ф. 694. Оп. 14. Д. 97. Л. 93-93 об. 1818 год д. Нача
Захарья Хайрулин/Гаврилин??? Гайдук 25 ж. Хадора 25 Систра??? Хвиедора? 21 Степан?? 10 Матка Калина 60[/q]
Захария Гаврилин Гайдук Жена Хадора Племянник (сын сестры) Хведор Степан Мать Кулина --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (2) |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
17 сентября 2024 10:01 Пожалуйста, помогите с переводом
 | | |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
17 сентября 2024 10:02 брак 1811 запись 34 Błażej Staniaszczyk | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1294 | Наверх ##
17 сентября 2024 15:44 Dina2019 Под № 34 самое начало записи о состоявшемся 20 января 1811 года оглашении брака (а не о самом браке). Запись о втором оглашении и о браке должна быть на следующей, 78-й, странице метрической книги. Отсюда только можно выудить, что оглашен брак между Блажеем Станящиком было 28 лет, служащим там же (где - "там же"?), сына Мартина Станящика, влосцянина и хозяина, ранее проживавшего в деревне Крокочицах (?) и Марианны Овчарувны, и девицы Зофии Г(Х)орчиковны (Г фрикативное), дальше - на следующей странице. | | |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
17 сентября 2024 16:50 Ruzhanna написал: [q] Dina2019 Под № 34 самое начало записи о состоявшемся 20 января 1811 года оглашении брака (а не о самом браке). Запись о втором оглашении и о браке должна быть на следующей, 78-й, странице метрической книги. Отсюда только можно выудить, что оглашен брак между Блажеем Станящиком было 28 лет, служащим там же (где - "там же"?), сына Мартина Станящика, влосцянина и хозяина, ранее проживавшего в деревне Крокочицах (?) и Марианны Овчарувны, и девицы Зофии Г(Х)орчиковны (Г фрикативное), дальше - на следующей странице.[/q]
Продолжение
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1294 | Наверх ##
17 сентября 2024 17:39 Dina2019 Основное, чтобы не выписывать целую простыню: Воля Крокоцка. Состоялось 11 февраля 1811 года. Брак между Блажеем Станящиком, 28 лет, прихожанином Малынского прихода, прислужником (как ясно из записей об оглашении брака) проживающим в деревне Крокочицах, сыном Мартина Станящика, некогда проживавшего в деревне Крокочицах, влосцянина и хозяина, и Марианны Овчарувны, который явился в сопровождении своего дяди по матери Анджея Олящика (а мать - Овчарувна???), влосцянина и хозяина, проживающего в деревне Крокочицах, "а родители оба умерли", и девицы Зофии Г(Х)орчиковны (Г фрикативное), имеющей полных 22 года, проживающей в родительском доме, в сопровождении своего отца Юзефа Горчака, проживающего там же на хозяйстве, а матери своей Агнешки из Рудецких. Свидетели при браке: Валенты Станящик, 35 лет, и хозяин, проживающий в деревне Крокочицах,стрыечный брат (двоюродный по отцу) новобрачного; Анджей Олящик, 45 лет, и хозяин, проживающий там же, дядя по матери новобрачного; Анджей Горчик, 34 лет, прислужник в деревне Крокочицах, родной брат новобрачной; Анджей Виткович, 30 лет, влосцянин и хозяин, проживающий там же, природный брат (наверное, единокровный) новобрачной панны Зофии. | | Лайк (1) |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
17 сентября 2024 17:59 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 17 сентября 2024 17:39 Огромная благодарность. Благодаря Вам древо семьи стало полнее. | | |
zoom_girl Тюмень Сообщений: 154 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 128 | Наверх ##
18 сентября 2024 14:21 Добрый день. Помогите, пожалуйста, с переводом 85 записи.
 --- Ищу сведения о Батуриных, Войда, Вронских, Горшковых, Гарайска, Гуровых, Жернаковых, Зыряновых, Карнауховых, Кореньковых, Лосевых, Маевских, Маковских, Межецких, Новакевичей, Орловых, Пестовых, Плехановых, Поднисипинских, Пуртовых, Скварцзинских, Скорневских, Смирновых, Ульяновых, Яшиных
| | |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
18 сентября 2024 18:01 переведите, пожалуйста, брак 08.02.1796 r. Korczak и Ulianna в Brzyków деревня Wrońska
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
18 сентября 2024 18:26 zoom_girl написал: [q] Добрый день. Помогите, пожалуйста, с переводом 85 записи.[/q]
Состоялось в городе Ленчне дня 23 ноября 1850 года во втором часу пополудни. Явился Винцентий Маевский, колёсник, в деревне Трембачов проживающий, 20 лет, в присутствии Павла Дзядко 48 лет, также Якоба Шпита 35 лет, обоих за наемных работников (паробков) в деревне Трембачове проживающих, и показал нам ребёнка мужского пола, рождённого в Трембачове дня 21 текущего месяца и года, в одиннадцатом часу вечера, от его супруги Эмилии из Пухальских 19 лет. Ребёнку этому на святом крещении, проведённом сегодня, дано имя Анджей, а родителями его крестными были Иосиф Краль(?) и Теофила Маевская. Акт этот явившемуся и свидетелем прочитан, нами подписан, явившийся и свидетели писать не умеют подпись | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change