Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1049 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 228 | Наверх ##
16 марта 2006 15:55 Лев Самбурский
Кужыевски --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
| PH Начинающий
Днепропетровск Сообщений: 36 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
17 марта 2006 17:04 17 марта 2006 17:07 Подскажите пожалуста, праильно ли я понимаю что фамилия Хорожанский пишется по польски Horożański (Horozanski)? и польская фамили Horożaniecki (Horozaniecki) схожа ли с ней по звучаню?
Заранее спасибо. | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1049 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 228 | Наверх ##
17 марта 2006 21:25 17 марта 2006 21:29 PH Chorozanski Horozanski
(z s toczkoj na werchu a z s zapiatoj na wierchu) Horozaniecki, koren tot sam i mozet byt i proishozdeniie obieich form , no poniatia nie imieju czto takoje horozan ili chorozan --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
| PH Начинающий
Днепропетровск Сообщений: 36 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
18 марта 2006 17:29 Спасибо, я нашел по поиску в интернете - есть такое село Горожанка в тернопольской области Украины. Оно находится на самой границе с Польшей. По поиску на польских сайтах, есть упоминатие о поселке Horozanka (так как Вы и говорите с точкой над z). Я предполагаю что это может быть одно и тоже село. Как я понимаю какое то время эта территория находилась под Австро-венгрией и может из - за того что в немецком первая буква H читается как Г теперь название осталось Горожанка? Извините, нельзя ли Вас попросить в кратце пересказать что говорться в одном обзаце на польском сайте http://www.brozbar18.webpark.p...emysl.html Обзац начинается со слов Wladycy przemyscy mieszkali z poczatku и в нем встречается слово horozanski. Заранее спасибо. | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1049 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 228 | Наверх ##
18 марта 2006 21:45 PH ja dumaju niemieckij jazyk tut niepricom, prosto staroruskoje , (niekotoryje sewodnia etot jazyk nazywajut staroukrainskim) X (w lacinkie pisetsa H) w noworuskom pisetsa Г (G), ja nie specjalist no u nas mnogije familii w carskich wremenach tak pomieniali. Nie mogu podtwerdit cto eta mestnost kak raz ta cto wy iscete, no eto ocen wozmozno, a na sajte napisano pro grekokatoliceskich jepiskopow, kotorych stolicej byl gorod Peremyszl (Przemyśl). eparchia rozdelałas na 39 dekanatow (ot slowa 10 prychodow) i odin iz dekanatow nachodilsa w Horozankie. --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
Tania Россия Сообщений: 336 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 175 | Наверх ##
18 марта 2006 22:58 PH[q] может из - за того что в немецком первая буква H читается как Г теперь название осталось Горожанка?[/q]
Немецкий язык действительно ни при чем. Лингвистических тонкостей не знаю, но русская "Г" в польком языке иногда передается как "H". Например, фамилия Гриневский - по-польски Hryniewski. --- Старовейские (Украина), Янковы, Чудновы - отзовитесь | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1049 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 228 | Наверх ##
19 марта 2006 13:30 Tania
jest i obratnyje primiery Gryniewicka Gryniewicki Gryniewicz eto iz slowara Rymuta --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
| PH Начинающий
Днепропетровск Сообщений: 36 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
20 марта 2006 10:09 Спасибо большое за ответ | | |
| Nata K Киев Сообщений: 427 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 311
| Наверх ##
31 марта 2006 11:55 Помогите, пожалуйста, перевести на польский фамилию ПЫШКАНИ.
С уважением, Наталья (Киев) --- Варавы (Грозы), Зеленские, Кияновские, Костыны, Левинские, Липовенко, Лобченко, Марущенко, Мокрицкие, Нестыкайло, Саенко, Плешкановские, Рембецкие, Майстренко, Хаян ... - Киевская обл.; Костины, Дмитриевы - Кемский р-н (Карелия); Щербуха, Хрипун - Полтав | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1049 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 228 | Наверх ##
8 апреля 2006 23:21 Nata K Pyszkani такой современной польской фамили нет, есть схожие Pyszka Pyszke Pyszko Pyszkowski --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change