Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 251 252 253 254  255 256 257 258 259 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
dobby

Сбоку: Эти все (ci wszyscy) - бояре подводные (в смысле на подводной повинности)
Имя брата Мацей (Maciej), польский вариант канонического Матфея, сестра правильно - Текла
Latus - здесь, и в подобных документах, в смысле "всего", "итого"
Внизу: Готового гроша приходит злотых 26 и грошей там что-то с дробями, в общем сумма крайней правой колонки указана.
Слово "готовый" в отношении денег имеет смысл - наличные деньги, т.е. в реальных монетах, "готовые" к употреблению.
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5646
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5246

Czernichowski написал:
[q]
бояре подводные
[/q]

да, про подводных бояр я уже разобрался biggrin1.gif оказывается бывают подводные и конные
Спасибо, как всегда исчерпывающе 101.gif
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5646
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5246
И совсем маленький вопрос: в ревизской сказке 1795 года на польском языке указано название месяца - 22 gbra 1795 года. Что это за месяц? Декабрь? Скана к сожалению нет.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19957
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13273

dobby написал:
[q]
gbra
[/q]
9bra наверно.

dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5646
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5246

Geo Z написал:
[q]
9bra наверно.
[/q]

а это что значит?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
dobby

Названия месяцев после августа, с сентября по декабрь, имеют в основе названия номера по римскому календарю, т.е. начиная с марта. Они часто записывались не словом, а числом. 9 - bris соответственно ноябрь. Писались иногда с арабскими, иногда с римскими цифрами.
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5646
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5246
Czernichowski Как интересно, я про такое не слышал. Спасибо.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19957
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13273

dobby написал:
[q]
я про такое не слышал
[/q]
Ну про такое слышать и не могли, только прочитать. Это когда поляки употребляли латинские названия месяцев и их сокращали соответственно.
7bris
8bris
9bris
10bris
aleter

Балхаш
Сообщений: 107
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 133
МК Ротницкого костела (Гродненский уезд, Гродненская губерния, Российская империя) 1840 и 1842 годы

Помогите, пожалуйста, прочитать сколько лет молодоженам (в обоих скриншотах) и фамилию матери юноши Францишка Поцалуйко - Марианна z Brysiow? (с первого скринщота)


Прикрепленный файл: 1.jpg2.jpg, 1229055 байт
---
http://aleter.narod.ru/data.html
Метрические записи Ротницкого костёла (Ротница Ротніца Ратнича Rotnica Ratnyčia Rotnitsa Ratnica) 1742-1913
Метрические записи Поречского костёла (Поречье Парэчча Pariečė) 1906-1945
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19957
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13273

aleter написал:
[q]
МК Ротницкого костела (Гродненский уезд, Гродненская губерния, Российская империя) 1840 и 1842 годы
[/q]

Вообще то Ротницки костел был вТрокском уезде Виленской губернии. Но некоторые прилегающие деревни Гродненского уезда относились к Ротницкой парафии.

Францишек 19
Розалия 20
Ян 26
Магдалена 19





← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 251 252 253 254  255 256 257 258 259 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈