Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1015 1016 1017 1018  1019 1020 1021 1022 1023 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111
Я слепая.
Вижу совсем другое - z rodziców pracowitych = из крестьян или, скорее, как скажем, "не из благородных"
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
PuMab

PuMab

Сообщений: 250
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 427

apss написал:
[q]
Не сын а дочь - Тациана.
[/q]



Думаю вы правы! там же во втором слове первой строке - Тысяча с такой же буквы.
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

apss написал:
[q]
Не сын а дочь - Тациана.
[/q]

Да, Вы абсолютно правы, и буква J написана иначе.

---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
PuMab

PuMab

Сообщений: 250
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 427

IrenaWaw написал:
[q]
Я слепая.
Вижу совсем другое - z rodziców pracowitych = из крестьян или, скорее, как скажем, "не из благородных"
[/q]



Да, похоже и вы правы. Раз уж пошла такая пьянка - а что после Jana i Chwedory Moliboszkowych?
В самом конце - Ребенок из Быстрицы. А между? Вижу Павел Шушкевич и Федора Лебедзева.А остальное в 4-й и 5- строчке не пойму (думаю для исследования не принципиально, а вот для обучения чтению - очень поможет)
Kummami - это кумовья что-ли?
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

PuMab написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

Я слепая.
Вижу совсем другое - z rodziców pracowitych = из крестьян или, скорее, как скажем, "не из благородных"
[/q]




Да, похоже. Раз уж пошла такая пьянка - а что после Jana i Chwedory Moliboszkowych? В самом конце - Ребенок из Быстрицы. А между? Вижу Павел Шушкевич и Федора Лебедзева.А остальное в 4-й и 5- строчке не пойму (думаю для исследования не принципиально, а вот для обучения чтению - очень поможет)
[/q]


Таи написано, что при миропомазании получила второе имя - Мария
дальше идут крестные
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
PuMab

PuMab

Сообщений: 250
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 427

IrenaWaw написал:
[q]

Таи написано, что при миропомазании получила второе имя - Мария
дальше идут крестные
[/q]


Kummami - это кумовья? Простите, если глупость спрашиваю.


Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1789
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1304
PuMab
PuMab написал:
[q]
А остальное в 4-й и 5- строчке не пойму
[/q]


"Сразу же после крещения бежмовал с добавлением имени Марыся (?)"


PuMab написал:
[q]
Kummami - это кумовья? Простите, если глупость спрашиваю.
[/q]


Почему же глупость? Кумовья и есть. А ошибок в метрических записях хватало, еще и похлеще бывали.

Лайк (1)
LanaLi
Начинающий

Ульяновск
Сообщений: 44
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 56
Добрый день. Еще раз спасибо за помощь в переводах. Благодаря вам удалось продвинуться еще на 1 поколение. Помогите, пожалуйста, перевести запись №30. worthy.gif Неужели опять ситари?) И почему несколько записей №30? - во всех из них разобрала своего Войцеха Воланина. А вот его отца ни имени, ни фамилии не пойму, как это будет по-русски.

Прикрепленный файл: брак Войцеха и Зофии Воланиновых.jpgбрак Войцеха и Зофии Воланиновых2.jpg, 15548 байтбрак Войцеха и Зофии Воланиновых-об..jpg, 2020899 байт
lipa

Сообщений: 1670
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 598
//
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

LanaLi написал:
[q]
Неужели опять ситари?
[/q]


Почему бы и нет? Ремесло в семьях поколениями передавалось.


LanaLi написал:
[q]
И почему несколько записей №30?
[/q]


Там первые две записи о предсвадебных объявлениях.

Текста много, потому только значимое, без служебных стандартных слов.


Бракосочетание 1813 мая 26 дня.

Жених. Войцех Волянин (по идее так надо читать, через Я), решетник, живет в Билгорае. Кавалер 27 лет. Сын Вавринца Волянина, решетника из Билгорая, уже покойного, и Катарины из Ксёнжков (написано «z Ksiąszkow”, т.е. Ksiąszek, Ксёншек, но индексаторы пишут Książek).
Невеста. София Солтыс (Sołtys), девица 18 лет, дочь Мацея Солтыса, решетника, и Софии Курзына (читается Кужина — по-польски Kurzyna).
Свидетели Якуб Ковальчик, мастер сапожник 48 лет, Анджей Коштович, решетник 50 лет, Томаш Ксёнш(ж)ек, сапожник 70 лет, Мацей Шкалинский, решетник 7? (окончание записи на след. стр.)
Лайк (3)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1015 1016 1017 1018  1019 1020 1021 1022 1023 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈