Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1015 1016 1017 1018  1019 1020 1021 1022 1023 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111
Я слепая.
Вижу совсем другое - z rodziców pracowitych = из крестьян или, скорее, как скажем, "не из благородных"
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
PuMab

PuMab

Сообщений: 250
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 427

apss написал:
[q]
Не сын а дочь - Тациана.
[/q]



Думаю вы правы! там же во втором слове первой строке - Тысяча с такой же буквы.
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

apss написал:
[q]
Не сын а дочь - Тациана.
[/q]

Да, Вы абсолютно правы, и буква J написана иначе.

---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
PuMab

PuMab

Сообщений: 250
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 427

IrenaWaw написал:
[q]
Я слепая.
Вижу совсем другое - z rodziców pracowitych = из крестьян или, скорее, как скажем, "не из благородных"
[/q]



Да, похоже и вы правы. Раз уж пошла такая пьянка - а что после Jana i Chwedory Moliboszkowych?
В самом конце - Ребенок из Быстрицы. А между? Вижу Павел Шушкевич и Федора Лебедзева.А остальное в 4-й и 5- строчке не пойму (думаю для исследования не принципиально, а вот для обучения чтению - очень поможет)
Kummami - это кумовья что-ли?
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

PuMab написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

Я слепая.
Вижу совсем другое - z rodziców pracowitych = из крестьян или, скорее, как скажем, "не из благородных"
[/q]




Да, похоже. Раз уж пошла такая пьянка - а что после Jana i Chwedory Moliboszkowych? В самом конце - Ребенок из Быстрицы. А между? Вижу Павел Шушкевич и Федора Лебедзева.А остальное в 4-й и 5- строчке не пойму (думаю для исследования не принципиально, а вот для обучения чтению - очень поможет)
[/q]


Таи написано, что при миропомазании получила второе имя - Мария
дальше идут крестные
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
PuMab

PuMab

Сообщений: 250
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 427

IrenaWaw написал:
[q]

Таи написано, что при миропомазании получила второе имя - Мария
дальше идут крестные
[/q]


Kummami - это кумовья? Простите, если глупость спрашиваю.


Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303
PuMab
PuMab написал:
[q]
А остальное в 4-й и 5- строчке не пойму
[/q]


"Сразу же после крещения бежмовал с добавлением имени Марыся (?)"


PuMab написал:
[q]
Kummami - это кумовья? Простите, если глупость спрашиваю.
[/q]


Почему же глупость? Кумовья и есть. А ошибок в метрических записях хватало, еще и похлеще бывали.

Лайк (1)
LanaLi
Начинающий

Ульяновск
Сообщений: 44
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 56
Добрый день. Еще раз спасибо за помощь в переводах. Благодаря вам удалось продвинуться еще на 1 поколение. Помогите, пожалуйста, перевести запись №30. worthy.gif Неужели опять ситари?) И почему несколько записей №30? - во всех из них разобрала своего Войцеха Воланина. А вот его отца ни имени, ни фамилии не пойму, как это будет по-русски.

Прикрепленный файл: брак Войцеха и Зофии Воланиновых.jpgбрак Войцеха и Зофии Воланиновых2.jpg, 15548 байтбрак Войцеха и Зофии Воланиновых-об..jpg, 2020899 байт
lipa

Сообщений: 1670
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 598
//
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

LanaLi написал:
[q]
Неужели опять ситари?
[/q]


Почему бы и нет? Ремесло в семьях поколениями передавалось.


LanaLi написал:
[q]
И почему несколько записей №30?
[/q]


Там первые две записи о предсвадебных объявлениях.

Текста много, потому только значимое, без служебных стандартных слов.


Бракосочетание 1813 мая 26 дня.

Жених. Войцех Волянин (по идее так надо читать, через Я), решетник, живет в Билгорае. Кавалер 27 лет. Сын Вавринца Волянина, решетника из Билгорая, уже покойного, и Катарины из Ксёнжков (написано «z Ksiąszkow”, т.е. Ksiąszek, Ксёншек, но индексаторы пишут Książek).
Невеста. София Солтыс (Sołtys), девица 18 лет, дочь Мацея Солтыса, решетника, и Софии Курзына (читается Кужина — по-польски Kurzyna).
Свидетели Якуб Ковальчик, мастер сапожник 48 лет, Анджей Коштович, решетник 50 лет, Томаш Ксёнш(ж)ек, сапожник 70 лет, Мацей Шкалинский, решетник 7? (окончание записи на след. стр.)
Лайк (3)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1015 1016 1017 1018  1019 1020 1021 1022 1023 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈