Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1006 1007 1008 1009  1010 1011 1012 1013 1014 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303
sg59
ну там-то да, там шпионаж.
OlegVS

Я с той реки, где Ярославич бился.
Сообщений: 11002
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 20203

FernandoJrolovich написал:
[q]
ЧТО МОИСЕЙ - ЭТО ЕВРЕЙСКОЕ ИМЯ И ОНИ БЫЛИ НЕ ЕВРЕЯМИ, А ПРАВОСЛАВНЫМИ??
[/q]

И Моисей, и Давид, и Яков есть в православных святцах, а по ним в основном и давали имена.

В различных документах такие имена сплошь и рядом встречаются в родословных тех же русских крестьян.
---
Олег. Ищу: дворян Унковских (Тихв.), Мордвиновых (Новолад.), Назимовых (Пск.), Архиповых (Волын. губ.), Ушаковых (Борович.), Качаловых (Новг.), Кутузовых (Белоз.), бар.Швахгейм , Шатиловых (Пск.), Елагиных (Пск.), Кушелевых (Новг.), кн-й Шаховских.
FernandoJrolovich
Новичок

Posadas
Сообщений: 18
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8
SE QUE ES MUCHO TRABAJO PERO ENTRE ESTE FORO ME HAN RESUELTO MAS QUE MUCHA INFORMACION SUELTA EN INTERNET, VOY A SUBIR ALGUNAS DE LAS CARTAS QUE TENGO ESCANEADAS POR UN FAMILIAR HACE UNOS AÑOS, NO LAS TENGO FISICAMENTE POR LO CUAL NO PUEDO REPETIR EL ESCANEO

SALUDOS Y GRACIAS, DESDE ARGENTINA

Я ЗНАЮ, ЭТО МНОГО РАБОТЫ, НО НА ЭТОМ ФОРУМЕ Я РАЗРЕШИЛ БОЛЬШЕ, ЧЕМ БОЛЬШЕ, ЧЕМ БОЛЬШЕ СВОБОДНОЙ ИНФОРМАЦИИ В ИНТЕРНЕТЕ. ИХ НЕТ ФИЗИЧЕСКИ, ПОЭТОМУ Я НЕ МОГУ ПОВТОРИТЬ СКАНИРОВАНИЕ

ПРИВЕТ И БЛАГОДАРНОСТЬ ИЗ АРГЕНТИНЫ

Прикрепленный файл: img056.jpgimg057.jpg, 1930937 байт
FernandoJrolovich
Новичок

Posadas
Сообщений: 18
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8

витус написал:
[q]
[q]

¿Quizás el apellido es Demidov? La letra E está conectada a parte de la letra M.
[/cita]


¿ Quizás
Makary Dalidovich está escrito allí?
[/q]



Дамдовича??
DAMDOVICH?
DANDOVICH?

Прикрепленный файл: MAKAR DAMDOVICH.jpg
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12321
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8240
Макар (Макарий) Далидович - фамилия.
Эта фамилия часто встречается в Слуцком и Бобруйском уездах.
Во время Великой Отечественной войны в дер. Старосек, что рядом с селом Загалье Любанского района (ранее - Бобруйского уезда) базировался партизанский отряд Далидовича.

AlexeyIgn написал:
[q]
Беларусь
Слуцкого округа
Краснослободского района
Старчицкого сельсовета
Села Завшиц
Макара Да... (фамилия неразборчиво)
[/q]

На сайте Дапаможнік: https://helper.archonline.by/# есть сведения о Далидовичах
Далідовіч
Населены пункт Заўшыцы
Сельсавет Акцябрскі
Раён Салігорскі

А на сайте https://partizany.by/search/?q=далидович
найдены сведения о 324 партизанах Беларуси с фамилией Далидович
Среди них есть Далидович Павел Макарович
Место рождения: Краснослободской р-н, Минская область, БССР
Дата рождения: 1922 год
Национальность: Белорус
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12321
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8240
Метрики Заавшицкой Успенской церкви Слуцкого уезда неплохо сохранились в архиве НИАБ (Минск), в частности, есть метрические книги за 1900 - 1920 годы.
Можно отыскать сведения об уроженцах этого прихода.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
marina7064de
Новичок

Сообщений: 28
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 6
Кто может помочь с переводом. Помогите пожалуйста

Прикрепленный файл: Screenshot_20230416-134516_Chrome.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303
marina7064de
Состоялось в городе Лодзи 11 февраля 1855 года в пять часов пополудни. Уведомляем, что в присутствии свидетелей Августа Ноймана, мастера ткача 47 лет, и Августа Гертнера, мастера слесаря 26 лет, оба проживающие в Лодзи, сего дня заключен был религиозный брак между Францишком Тилле, кавалером, прядильщиком, в городе Лодзи проживающим и родившимся от Йозефа покойного и Францишки, при семье в г. Лодзи проживающей, супругов Тилле, 21 года, и Каролиной Ронге, девицей, дочерью Богумила и Регины из Вичевиц, хозяев супругов Ронге, родившейся в Тулешкове (?) ... Калишском, в Лодзи при семье проживающей, 24 лет.
Браку предшествовали три оглашения: 28 января, 4 и 11 февраля в здешнем приходе, а также разрешение присутствующих при бракосочетании матери новобрачного и обоих родителей новобрачной было дано (букв. засвидетельствовано). Остановки брака не произошло. Новобрачные заявляют, что добрачного соглашения не заключали.
После чего Акт сей явившемуся и свидетелям был прочитан и нами только со свидетелями подписан, явившиеся писать не умеют. Подписи
Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628


Ruzhanna написал:
[q]
из Вичевиц,
[/q]


Из Видзева (Widzew), это в предместье Лодзи.


Ruzhanna написал:
[q]
Тулешкове (?) ... Калишском,
[/q]


...в Тулишкуве, повете калишском (Tuliszków)
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303

FernandoJrolovich написал:
[q]
Я ЗНАЮ, ЭТО МНОГО РАБОТЫ, НО НА ЭТОМ ФОРУМЕ Я РАЗРЕШИЛ БОЛЬШЕ, ЧЕМ БОЛЬШЕ, ЧЕМ БОЛЬШЕ СВОБОДНОЙ ИНФОРМАЦИИ В ИНТЕРНЕТЕ. ИХ НЕТ ФИЗИЧЕСКИ, ПОЭТОМУ Я НЕ МОГУ ПОВТОРИТЬ СКАНИРОВАНИЕ

ПРИВЕТ И БЛАГОДАРНОСТЬ ИЗ АРГЕНТИНЫ
[/q]


1. Справа начало:
"20 июля 1913 года.
Здравствуй, брат Афанасий. Уведомляем, что мы слава Богу живы и здоровы, и тебе желаем всего хорошего от Господа Бога в делах твоих. Уведомляем, что у нас теперь часто идут дожди, чуть не каждый день.Трудно было делать сенокосу, но как-нибудь два участка сделали и паледи (?). А на полосе нельзя и косить, потому что очень грязно. А жито (то есть рожь) теперь очень редкое не только у нас, но и у людей, но слава Богу такое есть, бо (потому что) с весны показывалось, что и совсем не будет. А ячмень ничто себе (то есть неплохой). И уведомляем, что мы уже перебрались на новую усадьбу 20 мая и тогда сел Иван (непонятно, что это означает в данном случае). И хлев забрали и сложили как-нибудь, ... бок прикрыл, и так коровы на сене стоят."

2. Слева продолжение:
"не кончены (то есть, хлев не достроили), потому что материалу трудно достать. Иван открыл лавку и клеть за лавку. Мы [в]от тебе не советовали ехать, а ты и себе затруднил, и нас. И не обижайся, что долго не отписывали письма, потому что не было времени отписать, потому что хлопотал за деньгами, придет светлый день, то я всё шукал (искал) денег, даже стремился. А потом Демьян Каштанов прислал матери, и мы взяли и отдали в волость и заплатили пены (штраф, видимо) 8 рублей (в 1913 году это деньги немаленькие). Уведоми ты нас ти ты выздоровел, а то мы тутака тужим (сообщи, выздоровел ли ты, а то мы здесь переживаем), а то мы твои письма получили и со слезами прочитывали. Что мы за несчастные
что ты як дома был то и не хворел (когда ты дома был, то не болел). А затем до свидания, кланяемся мы тебе все.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1006 1007 1008 1009  1010 1011 1012 1013 1014 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈