Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод со старотатарского языка

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 28 29 30 31  32 33 34 35 36 ... 131 132 133 134 135 136 Вперед →
Модератор: MARIR
suyumbike
Новичок

Частный специалист

Россия
Сообщений: 4
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 7

11051987 написал:
[q]
Добрый день. Уважаемые форумчане если кто может переведите пожалуйста этот текст с татарского на русский. В долгу не останусь. Заранее благодарен. С Уважением Александр.
[/q]



Написала вам в личку
DVolkov
историк-генеалог

DVolkov

Москва
Сообщений: 135
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 260
Доброго дня/вечера!
Может ли кто помочь перевести эту запись?

ИО родителей переведены. А что написано дальше?

LiQUpCp6-MM.jpg?size=2255x983&quality=96&sign=4f7b644c45e134cc1090562f11df431f&type=album
---
Фамилии в роду:
Волковы, Чмеревы (Семиречье, с. Бахты; Воронежская губ. Острогож., Коротояк. уезды);
Дубина, Лагута, Долгопол (Киевская губ., с. Барахты);
Решетниковы (Алтайский кр., с. Волчиха).
Cug
Начинающий

Уфа
Сообщений: 34
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 20
Здравствуйте. Ни у кого нету список имён написанных арабской графикой?
fatih

Частный специалист

Сообщений: 371
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 520

DVolkov написал:
[q]
Доброго дня/вечера!
Может ли кто помочь перевести эту запись?

ИО родителей переведены. А что написано дальше?

[/q]

Хатыйб Мөхәммәдҗан Мөхәммәдшин яздым
Калимулла 27 мартта атасы ясашный билетлы солдат Хисматулла Тухфатулла углы анасы Хаерниса башкорт Ягкуп Җиһаншин кызы, ошбу мөсәммәнең инабәтенә атасы Хисматулла Төхфәтуллин бән указной имам хатыйб Мөхәммәдҗан Мөхәммәдшин яздым
Арсланбек авылында
---
Җиде буын бабаңны бел, метрикаларын тапсаң,
Ераграк та чумып була, сказкалар укый алсаң!

Перевожу старотатарские метрики, ищу по старотатарским метрикам
Tugan
N1a2b (P43) В226

Tugan

д.Урман-Гирей( Андыш) - г. Янаул
Сообщений: 746
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 18948

Cug написал:
[q]
Здравствуйте. Ни у кого нету список имён написанных арабской графикой?
[/q]


https://forum.vgd.ru/29/122087/

http://www.muslimnames.ru/obsh...skih-imen/

---
https://drive.google.com/file/d/1Q5F_-uow_tmQvml9E3y3nBUZIO1woWYv/view?usp=sharing
Лайк (1)
DVolkov
историк-генеалог

DVolkov

Москва
Сообщений: 135
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 260

fatih написал:
[q]

Калимулла 27 мартта атасы ясашный билетлы солдат Хисматулла Тухфатулла углы анасы Хаерниса башкорт Ягкуп Җиһаншин кызы, ошбу мөсәммәнең инабәтенә атасы Хисматулла Төхфәтуллин бән указной имам хатыйб Мөхәммәдҗан Мөхәммәдшин яздым
[/q]


Примного благодарен!!!
А как на русский переводится "ошбу мөсәммәнең инабәтенә"? Онлайн переводчик с татарского такую фразу не знает
---
Фамилии в роду:
Волковы, Чмеревы (Семиречье, с. Бахты; Воронежская губ. Острогож., Коротояк. уезды);
Дубина, Лагута, Долгопол (Киевская губ., с. Барахты);
Решетниковы (Алтайский кр., с. Волчиха).
DVolkov
историк-генеалог

DVolkov

Москва
Сообщений: 135
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 260

Lilia64 написал:
[q]

Если не ошибаюсь, "Этими именами заканчивается".(немного неточно написано по-татарски).
[/q]


Судя по контексту и переводам других метрических книг, должно быть написано "имя дал отец Хисматулла Тухфатуллин", но хотелось бы знать наверняка
---
Фамилии в роду:
Волковы, Чмеревы (Семиречье, с. Бахты; Воронежская губ. Острогож., Коротояк. уезды);
Дубина, Лагута, Долгопол (Киевская губ., с. Барахты);
Решетниковы (Алтайский кр., с. Волчиха).
fatih

Частный специалист

Сообщений: 371
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 520

DVolkov написал:
[q]

Lilia64 написал:
[q]


Если не ошибаюсь, "Этими именами заканчивается".(немного неточно написано по-татарски).

[/q]



Судя по контексту и переводам других метрических книг, должно быть написано "имя дал отец Хисматулла Тухфатуллин", но хотелось бы знать наверняка
[/q]


Инабәтән - это представлять, то есть имам поставил подпись от имени отца, так как отец не знал грамоты, это тоже встречается, но так замудрено не встречал, обычно пишут "исем бирде атасы (бабасы) фәлән фәлән углы язу белмәдеге сәбәпле мин имам фәлән фәлән углы кулым куйдым", то есть я имам такой-то поставил подпись за отца(деда) такого-то, который дал имя.
---
Җиде буын бабаңны бел, метрикаларын тапсаң,
Ераграк та чумып була, сказкалар укый алсаң!

Перевожу старотатарские метрики, ищу по старотатарским метрикам
Stas123
Новичок

Сообщений: 1
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 3
Здравствуйте помогите пожалуйста перевести текст со старотатарского языка осталась книга от продедушки. Фото приложил. Спасибо

Прикрепленный файл: 8279A1BD-A492-4981-8778-4AD25EB53000.jpeg
DVolkov
историк-генеалог

DVolkov

Москва
Сообщений: 135
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 260
>> Ответ на сообщение пользователя fatih от 26 октября 2021 13:03

Благодарю за разъяснения!
---
Фамилии в роду:
Волковы, Чмеревы (Семиречье, с. Бахты; Воронежская губ. Острогож., Коротояк. уезды);
Дубина, Лагута, Долгопол (Киевская губ., с. Барахты);
Решетниковы (Алтайский кр., с. Волчиха).
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 28 29 30 31  32 33 34 35 36 ... 131 132 133 134 135 136 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод со старотатарского языка [тема №25689]
Вверх ⇈