⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8241 | Большое спасибо Шановное Панство Witalij Olszewski и Czernichowski Отличная работа, друзья! Однако и я хочу добавить свои замечания. Ибо в этой метрике меня все интересует, любая мелочь, особенно та, что касается Юдицких. У Е.Анищенко в книге "Урядники" есть сведения за 1792 г. о новогрудском ротмистре Амброизе Малашевиче. Но в метрике фамилия явно написана как Malyzsewicz. Эту личность, считаю, что установили. Марианна дочь Валентия Шипалковского - вероятно фамилию следует читать как Стыпалковский - Stypalkowski. Далее по тексту метрики следует пропущенное в переводе слово "нобилей", а уж потом - законных супругов. Крестные родители: Вельможный Игнатий сын Валентия Стыпалковский, хорунжий vexiller (vexillifer) exercitus - пресветного Великого Княжества Литовского? А, по-моему, эта запись значит "бывший, былой" хорунжий. А ВКЛ тут ни при чем. Из Стыпалковских обнаружил пока только Винцента и Бенедикта, но не Валентия. Ассистенты: IA MD - Illustrissimus ac Magnificus Dominus - вероятно надо прочитать и перевести как ЯВП - ибо Юдицкие - это титулованная знать - графы. Тадеуш (Фадей) Юдицкий мне известен пока только один. Но он не сын Фелициана, а сын Михаила. И он - в 1764 г. - настоятель именно Каменского костела! А подчаший инфлянтский известен ок. 1784 г. только как N. и у него сыновья Адам и Тадеуш (ML 549 k.402-404). Может быть Тадеуш - это именно сын подчашего pocillator - podcilator Inflant.? Вельможная Алвия дочь Амброзия Малышевича ротмистра новогрудского - это вероятно все же Алоизия Франциска Нецевич (?) жена вельможного Доминика Будни(цкого?) парафии Каменецкой- я читаю как жена Доминика Будного. |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8241 | Вторая метрика. 1799.09.15. Преподобный отец Ян Жебровский парох Смол…. пробощ парафии Каменецкой Согласно РС от августа 1795 г. : Каменский Плебан Иосипа сын Иван Жебровской, каноник Смоленской из Дворян - 50 л. Так что прочитано практически верно: каноник Смоленский, плебан парафии Каменской. Иоахим (Ефим) Бржозовский - известен как камер-юнкер Имп. Двора, Минский уездный подкоморий (1826), Минский уездный предводитель дворянства (1829-1835). Его мать Анна Воронец (Woroniec), не Воронич, читаю четко. Как здорово, что есть возможность совместными усилиями отчитать такие интересные и значимые для генеалога метрики. Большой респект за помощь! |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | GrayRam написал: Далее по тексту метрики следует пропущенное в переводе слово "нобилей", а уж потом - законных супругов ..... baptisavi infantem die 10 mensis 7bris natam ex generoso magnifico domino Amprosio filio Vincentii Małyszewicz rothmagistro novogrodensi et generosa magnifica domina Marianna filia Valentii Stypalkowski legitimorum coniugum nobilium cui impositum est nomine Iosephia Constantia...... ..... окрестил младенца 10 сентября рожденного от вельможного превосходительства господина Амброжея сына Винцентия Малышевича ротмистра новогрудского и вельможной превосходительной госпожи Марианны дочери Валентия Стыпалковской законных супругов шляхетных, которому имя дано Юзефа Константия ...... Учитывая явные и множественные граматические ошибки то Малышевич может быть и Малашевичем. Exercitus - конечно, бывшего, былого, (я часто встречал в переводе начала 19 века как раз "пржесветного" для придания определенного настроения по утерянной родине и былому величию). Что касается Тадеуша сына Михаила Юдицкого, то вполне возможно, что он может быть сыном Фелициана Михаила (двух имен) Юдицкого. |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8241 | Witalij Olszewski написал: Как то странно, разве дочь (вероятно от первого брака) может быть крестной у ребенка отца (крестной матерью своего брата?) (пускай даже от другой матери)? Хотя, по всей вероятности, у ребенка было плохо со здоровьем судя по пому что крестили священник и сестра. Но разрыв в 3 дня от рождения до крещения?! Для крещения нужен только один восприемник, по полу крещаемого. Так что большого нарушения нет, ибо у Иоахима Бржозовского крестным отцом был Кс. Людвик Галлевич. |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628 | Witalij Olszewski написал: Exercitus - конечно, бывшего, былого, (я часто встречал в переводе начала 19 века как раз "пржесветного" для придания определенного настроения по утерянной родине и былому величию). Господа, я, может быть, не тот словарь смотрю? Но вот значения exercitus I exercitus, us m [exerceo] 1) упражнение (e. gymnasticus Pl); 2) обученное войско, армия, вооружённые силы (e. pedester Nep; navalis L); 3) пехота (e. equitatusque Cs, L); 4) собрание граждан, народное собрание (в центуриатных комициях) Vr, AG; 5) множество, стая (corvorum V); 6) хлопоты, мучение, мука Pl. В тексте написано точно: "vexill(if)er exercitus M(agnifico)D(ucatis) Litt." Слово exercitus ни в каком из значений не похоже на "бывший", зато есть значение - "армия". То есть, по моему, однозначно "хорунжий армии Великого Княжества Литовского". Кстати, у GrayRam ранее встречался какой-то Якубовский, "vexillifer exercitus Polonis", то есть хорунжий армии Польской. Или он тоже бывший? GrayRam написал: Может быть Тадеуш - это именно сын подчашего pocillator - podcilator Inflant.? А вот это возможно. У меня тоже есть запись, где сын чашника (чашникович) по латыни записан просто "чашником". Писари, похоже, не заморачивались на тему, как писать на латыни, например, подчашича, могли и с отцовским урядом сына записать. ONLINE |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8241 | Witalij Olszewski написал: Что касается Тадеуша сына Михаила Юдицкого, то вполне возможно, что он может быть сыном Фелициана Михаила (двух имен) Юдицкого. Это вряд ли. Виталий, Тадеуш был ксендзом Каменским. А в метрике в 1799 г. он записан как подчаший. Может быть и как "подчашич". Но - сомнительно. Тадеуш был племянником Минского каштеляна Яна Юдицкого. Ксендз и в 1764 г. - настоятель Каменского костела. Это точно известно из документа: 1764-05-02 Минский каштелян Иван Юдицкий выдал фундуш на корчму для своего племянника Кс. Пробоща Фадея Юдицкого. Писан в Камне. Явлен 1774-04-27 в Новогрудском земском суде. А 1773-06-12 тот же Минский Каштелян Иван Юдицкий и каменский плебан Кс. Иван Жебровский договорились (ассерукационная запись) об уничтожении корчмы в м.Камень. Это говорит о том, что Тадеуш Юдицкий уже помер! И новый каменский ксендз Жебровский похерил "синекуру" своего предшественника... У Ивана-Иосифа Юдицкого потомков не было. А брат был всего один - Михал-Дмитрий, тоже минский каштелян и лоевский помещик (Речицкий уезд). Но был еще один Михал Юдицкий, речицкий земский судья. И вот у него от первой жены Тересы Платер как раз и были сыновья Тадеуш и Ияхим (Иосиф). Но этот Тадеуш был уже двоюродным племянником бездетного Яна Юдицкого. |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8241 | Czernichowski написал: Кстати, у GrayRam ранее встречался какой-то Якубовский, "vexillifer exercitus Polonis", то есть хорунжий армии Польской. Или он тоже бывший? Конечно, считаю так, что бывший. Ведь так и писали по-русски: хорунжий былых войск Польских. Ибо Польши (РП) и её войск уже и не было... Хотя могли написать и как "хорунжий Войск Литовских" Но смысл - он все-равно остается тем же. Хотя принимаю Ваше замечание, спасибо. Кстати, Czernichowski, напомните мне где именно вы видели эту метрику с Якубовским? Сам ее не вижу... Но знаю, что где-то есть |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8241 | Вот нашел у себя еще одну метрику Каменского костела 1797 г. где есть этот Фадей Юдицкий! Тут вроде как точно можно отчитать: pocillator |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628 | GrayRam написал: Кстати, Czernichowski, напомните мне где именно вы видели эту метрику с Якубовским? Вот https://forum.vgd.ru/post/1000/40516/p1776237.htm#pp1776237 Просто набрал в гугле "vexillifer exercitus" в кавычках, и Ваш старый пост первым выпал. Тут даже не о чем спорить. Мне здесь была важна только правильность формального перевода уряда, на будущее. Что до сути, то конечно "бывшего" могли писать и без этого указания. Российские офицеры и чиновники всю жизнь писались последним чином без всяких указаний об отставке. Один из моих персонажей до смерти в 1840-х писался "поручиком войск польских" (в отставке с начала 1800-х), и без всяких слов типа "бывших". |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8241 | Прошу помочь разобрать еще одну лат. метрику из Каменского костела (сорри, за мои возможные ошибки!) 1820-08-08 Окрещен Винцентий Каэтан Иосиф НЗР сын Анны Михаловской На маргинезе слева: oppido Kamien Справа: Vincenti Caietan Josephus Filius Anna Michalowska Die 8 mensis Augusti Ego ul supra Baptisavi Filium Natum Die 5 Vincentium Caietanum Josephum ex Matre Vine Patre Anna Michalowska. Levantibus de Sacro foute MD: Ignatius Stypalkowski Vexilifer Arme Polone cum MD: Aniela Dylewska. Ass: GD Ignatius Husakowski cum MD: Sofia Dylewska MD: Ignatius Malyszewicz cum MD. Anna Wasilewska MD Stanislaus Wasilewski cum MD Iosepha Dylewska. Я смог прочитать ее так: Дня 8 месяца Августа окрещен сын, родившийся дня 5-го Викентий Каэтан Иосиф от матери (НЗР?) Анны Михайловской. Крестные родители: вельможный Игнатий Стыпалковский хорунжий Войск Польских и вельможная Анеля Дылевская. Ассистенты: Высоковельможный Игнатий Гусаковский с вельможной Софией Дылевской, вельможные Игнатий Малышевский с Анной Василевской, Станислав Василевский с Йозефой Дылевской. |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |