⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 Вперед → |
scarface-86 Сообщений: 568 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 175 | Добрый день. помогите прочитать, что написано |
scarface-86 Сообщений: 568 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 175 | Подскажите, что за причина смерти? 1831 год |
bedda Сообщений: 159 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 391 | scarface-86 написал: Подскажите, что за причина смерти? 1831 год Дайте страницу целиком с шапкой |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3692 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2420 | scarface-86 Puerperium = роды (в таких случаях, когда слово видно четко, достаточно просто набрать его в любом поисковике) Присоединяюсь к bedda Вы, вроде, не новичок, а выкладываете огрызки. Неужели не читали многократные просьбы переводчиков о ПОЛНЫХ страницах? Тем более в табличных текстах? |
Лайк (1) |
firewarrion Новичок Сообщений: 7 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 2 | Czernichowski написал:
Спасибо Вам большое. |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1545 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1102 | firewarrion документ, скан которого вы приложили, написан на польском языке, не по-латыни. Польская ветка рядом, перенесите скан туда. |
evcur Участник Санкт-Петербург Сообщений: 83 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 38 | Добрый день. Помогите, пожалуйста, перевести запись МК католиков (на латинском языке?) Заранее спасибо. |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3692 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2420 | evcur 3 октября благословлен брак между Александром (?? с фамилией разбирайтесь сами, в тексте Chalelain, на полях по-польски первая буква L точно перечеркнута, и вторая возможно тоже. А это может быть или T или Ł ) и Анной Кайзер, свидетели: статский советник Яков Кайданов, титулярные советники Николай Синицин(?) и Дмитрий Герц (Hertz), коллежский асессор Иван Тимофеев |
Лайк (1) |
evcur Участник Санкт-Петербург Сообщений: 83 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 38 | Czernichowski написал: evcur Спасибо огромное!!! ![]() ![]() ![]() Приятно осознавать, что на ВГД всегда найдутся неравнодушные люди, которые помогут в любой ситуации. |
drakosha Участник Сообщений: 56 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 43 | Добрый вечер. В архиве нашлись метрики Белицкого доминиканского костела Сенненского уезда, в котором в 18м веке крестили моих предков. Помогите, пожалуйста, перевести запись о рождении. Особенно интересно понять - о каком населенном пункте идет речь. Во многих остальных записях из этого документа есть указание деревни, вроде, "de villa Lopatniki"... Выкладываю скан нужной записи и весь лист целиком. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |