⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 179 180 181 182 183 184 Вперед → |
AlexeyIgn Сообщений: 678 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 560 | MargaretaK написал: Здравствуйте! Латинист из меня так себе. Смысл такой: Года господня 1823 6 января умер Симон Добровольский, 50 лет, муж Анны из Кисаревских из имения Поберже. (Далее сведения о причащении св. Таинств.) Тело погребено на приходском кладбище. Если ошибся - пожалуйста, поправьте. |
MargaretaK Участник Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 26 | AlexeyIgn написал:
Спасибо! |
MargaretaK Участник Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 26 | Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести текст. Сразу прошу прощение за чёткость, но это всё что есть в максимальном разрешении. |
Wladzislaw | MargaretaK Я вам в польском разделе перевёл смысл. |
Wladzislaw | diza написал: Помогите, пожалуйста, понять что здесь написано. Отдача Каролем-Филипом, палатином Рейнским, правом брачного старшинства по жене, в заставу п. Яну Незабытовскому, чашнику Берестейскому, имения Старчицы, со всем прислуживаючим. |
Лайк (1) |
diza Москва Сообщений: 1996 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2049 | Wladzislaw написал: Отдача Каролем-Филипом, палатином Рейнским, правом брачного старшинства по жене, в заставу п. Яну Незабытовскому, чашнику Берестейскому, имения Старчицы, со всем прислуживаючим. Wladzislaw, спасибо! Я правильно понял, что фигурирует сумма в 5 000 талеров и срок заставы с июня 1706 по июнь 1709? Вы не знаете в каких родственных отношениях были Ян Незабытовский, чашник Берестейский и Станислав Незабытовский, подчаший Калишский, администратор слуцкий? И речь, наверно, о Старице, а не о Старчицах. |
Wladzislaw | Да 5 тыс. с 1706.06.24 по 1709.06.24. Bone Starzyoe. Bona hae Starzyce. Ещё упоминаются Баславцы. Нет под рукой генеалоги Незабытовских. |
Лайк (1) |
diza Москва Сообщений: 1996 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2049 | Wladzislaw написал:
Если будет возможность посмотреть, черкните в личку пожалуйста. |
MargaretaK Участник Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 26 | Wladzislaw написал: MargaretaK Спасибо вам огромное! |
Ksana16 Хайфа Сообщений: 192 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 64 | Добрый день уважаемые форумчане помогите пож. с переводом. там где запись о венчании Иоанеса (может быть Отриско) 24 лет и Агнеш Зайге 45 лет Спасибо заранее. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 179 180 181 182 183 184 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |