⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 96 97 98 99 100 * 101 102 103 104 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Halny Сообщений: 241 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 1062 | mihabor написал:
----------------------- Добрый вечер, Сейчас работаю над двумя монографиями, отсюда хроническая нехватка времени. Когда найду свободное время, я посмотрю архивный список жителей, например, Хелма. С уважением, Dobry wieczór, Aktualnie pracuję nad dwoma monografiami, stąd chroniczny brak czasu. Jak znajdę wolną chwilę spojrzę na archiwalny wykaz mieszkańców np. Chełma. Pozdrawiam, |
| mihabor Москва Сообщений: 957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 473 | Halny написал: Dobry wieczór, Witam Спасибо. Буду ждать. Мне до сих пор не очень ясен состав семьи. С уважением, |
| diza Москва Сообщений: 2215 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2255 | Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, понять что здесь написано. |
| MargaretaK Участник Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 28 | Здравствуйте! Помогите пожалуйста, перевести, что здесь написано? |
| AlexeyIgn Сообщений: 785 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 654 | MargaretaK написал: Здравствуйте! Латинист из меня так себе. Смысл такой: Года господня 1823 6 января умер Симон Добровольский, 50 лет, муж Анны из Кисаревских из имения Поберже. (Далее сведения о причащении св. Таинств.) Тело погребено на приходском кладбище. Если ошибся - пожалуйста, поправьте. |
| MargaretaK Участник Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 28 | AlexeyIgn написал:
Спасибо! |
| MargaretaK Участник Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 28 | Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести текст. Сразу прошу прощение за чёткость, но это всё что есть в максимальном разрешении. |
| Wladzislaw | MargaretaK Я вам в польском разделе перевёл смысл. |
| Wladzislaw | diza написал: Помогите, пожалуйста, понять что здесь написано. Отдача Каролем-Филипом, палатином Рейнским, правом брачного старшинства по жене, в заставу п. Яну Незабытовскому, чашнику Берестейскому, имения Старчицы, со всем прислуживаючим. |
Лайк (1) |
| diza Москва Сообщений: 2215 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2255 | Wladzislaw написал: Отдача Каролем-Филипом, палатином Рейнским, правом брачного старшинства по жене, в заставу п. Яну Незабытовскому, чашнику Берестейскому, имения Старчицы, со всем прислуживаючим. Wladzislaw, спасибо! Я правильно понял, что фигурирует сумма в 5 000 талеров и срок заставы с июня 1706 по июнь 1709? Вы не знаете в каких родственных отношениях были Ян Незабытовский, чашник Берестейский и Станислав Незабытовский, подчаший Калишский, администратор слуцкий? И речь, наверно, о Старице, а не о Старчицах. |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 96 97 98 99 100 * 101 102 103 104 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |