⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 97 98 99 100 101 * 102 103 104 105 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Wladzislaw | diza написал: Помогите, пожалуйста, понять что здесь написано. Отдача Каролем-Филипом, палатином Рейнским, правом брачного старшинства по жене, в заставу п. Яну Незабытовскому, чашнику Берестейскому, имения Старчицы, со всем прислуживаючим. |
Лайк (1) |
diza Москва Сообщений: 2126 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2141 | Wladzislaw написал: Отдача Каролем-Филипом, палатином Рейнским, правом брачного старшинства по жене, в заставу п. Яну Незабытовскому, чашнику Берестейскому, имения Старчицы, со всем прислуживаючим. Wladzislaw, спасибо! Я правильно понял, что фигурирует сумма в 5 000 талеров и срок заставы с июня 1706 по июнь 1709? Вы не знаете в каких родственных отношениях были Ян Незабытовский, чашник Берестейский и Станислав Незабытовский, подчаший Калишский, администратор слуцкий? И речь, наверно, о Старице, а не о Старчицах. |
Wladzislaw | Да 5 тыс. с 1706.06.24 по 1709.06.24. Bone Starzyoe. Bona hae Starzyce. Ещё упоминаются Баславцы. Нет под рукой генеалоги Незабытовских. |
Лайк (1) |
diza Москва Сообщений: 2126 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2141 | Wladzislaw написал:
Если будет возможность посмотреть, черкните в личку пожалуйста. |
MargaretaK Участник Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 26 | Wladzislaw написал: MargaretaK Спасибо вам огромное! |
Ksana16 Хайфа Сообщений: 181 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 66 | Добрый день уважаемые форумчане помогите пож. с переводом. там где запись о венчании Иоанеса (может быть Отриско) 24 лет и Агнеш Зайге 45 лет Спасибо заранее. |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3734 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2510 | Ksana16 написал: запись о венчании Иоанеса (может быть Отриско) 24 лет и Агнеш Зайге 45 лет Там благородные (шляхтичи): урожденный Иоанн Обниский (Jan Obniski) и урожденная Агнес (Агнешка) Зайончковская (Agnes Zaiączkowska) |
Ksana16 Хайфа Сообщений: 181 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 66 | Czernichowski написал:
|
Ksana16 Хайфа Сообщений: 181 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 66 | Почему то не отразилось сообщение. Спасибо вам большое. А что после фамилий написано.? |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3734 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2510 | Ksana16 Урожденный Ян Обниски - слуга Его Милости пана Марковского, урожденная Агнес Зайончковская - служанка "из того же двора" (вероятно, двор того же Марковского имеется в виду). Вы выложили не всю страницу (что в таких темах настоятельно рекомендуется). Мне интересно, цифры 24 у жениха и 45 у невесты - это возраст? Нечасто такое встречается. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 97 98 99 100 101 * 102 103 104 105 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |