ПРОШУ помощи в переводе с эстонского
Рабочая тема
latimeria Ревель Сообщений: 765 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 1760 | Наверх ##
29 февраля 2012 11:20 valevski написал: [q] [/q]
Похоже на Wabriku 39, квартира то ли 10 (с какой-то литерой), то ли 16. Эта улица находится в районе Таллина, который называется Каламая, и расположен неподалёку от ж.д. вокзала. В советское время улица называлась, кажется, Рабчинского, в новое время вернули Vabriku. --- Баранчевские/Бранчевские (Тамбовская губ. и Псковская губ/обл.), Страшновы ( с. Сосновка Тамбовской губ./обл.)
Proppe/Проппе, Энгельс/Engels (Ломжинская губерниия (Лапы, Белосток) и Варшава)
Таммерт, Кристман, Кидерман (Ямбургский уезд СПб губ.) | | |
СтрёмбергНачинающий  Санкт-Петербург Сообщений: 35 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 6 | Наверх ##
29 февраля 2012 16:17 Спасибо, Алла! Это действительно Вабрику, т.к. из другого архива прислали этот же адрес, только написанный русским языком, и я решила, что это другой адрес. Единственное отличие в номере дома: в этом документе мне тоже кажется, что это 39 дом, а в другом архиве мне его напили как 30... Алла, Вы не в курсе, существовали ли в те годы какие-нибудь домовые книги, и если - да, то в каком архиве из можно отыскать? --- Стрёмберг – Римм Август - живший в Нарве;
Тимм Рудольф Густавович - живший в Таллинне;
Янсон Рудольф; Мария Анвельт;
Колесов Николай Александрович - Вологодская обл., дер. Гоша;
Колесова Мария Петровна - Вологодская обл., дер. Юрьевиц; | | |
latimeria Ревель Сообщений: 765 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 1760 | Наверх ##
29 февраля 2012 23:01 valevski написал: [q] [/q]
С домовыми книгами полная неразбериха. Их давное и многие ищут. Увы, достоверными сведениями не располагаю. Болтали, что какие-то переданы в местные госархивы, какие-то остались на руках у собственников зданий, а большинство просто выбросили за ненадобностью, когда власть переменилась. Но это на уровне слухов, к сожалению. Не смогу помочь. Простите. --- Баранчевские/Бранчевские (Тамбовская губ. и Псковская губ/обл.), Страшновы ( с. Сосновка Тамбовской губ./обл.)
Proppe/Проппе, Энгельс/Engels (Ломжинская губерниия (Лапы, Белосток) и Варшава)
Таммерт, Кристман, Кидерман (Ямбургский уезд СПб губ.) | | |
mila-vostok Сообщений: 219 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 263 | Наверх ##
5 сентября 2012 15:10Помогите разобрать документ на эстонском Эту открытку всю жизнь хранила моя мама. Переведите. пожалуйста, надписи на обратной стороне открытки и что написано на самой открытке. Открытку прикрепляю в следующем сообщ.
 | | |
mila-vostok Сообщений: 219 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 263 | Наверх ##
5 сентября 2012 15:11 5 сентября 2012 15:13Помогите разобрать документ на эстонском А вот и сама открытка. При сканировании не получилась,но открытка "рельефная и позолоченная".
 | | |
prog Участник
Estonia, Tallinn Сообщений: 75 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 45 | Наверх ##
6 сентября 2012 19:47 На лицевой стороне открытки поздравления с Радостной Пасхой, на обороте адрес, фамилия кажется Йрююман, Пярну мантее, Таллин. То, что сверху вниз, мне представляется, "от отца" (дословно со стороны отца). Как-то так думается. | | |
mila-vostok Сообщений: 219 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 263 | Наверх ##
7 сентября 2012 16:40 8 сентября 2012 5:37Помогите разобрать документ на эстонском prog Спасибо! А по штемпелю можно определить, откуда отправлена открытка? | | |
prog Участник
Estonia, Tallinn Сообщений: 75 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 45 | Наверх ##
7 сентября 2012 19:19 Из города Пайде (Paide) 19 апр. 1930 г. | | |
mila-vostok Сообщений: 219 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 263 | Наверх ##
8 сентября 2012 5:35 8 сентября 2012 6:13Помогите разобрать документ на эстонском prog Спасибо! Фамилия эта эстонская? Есть еще варианты перевода фамилии? | | |
prog Участник
Estonia, Tallinn Сообщений: 75 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 45 | Наверх ##
8 сентября 2012 10:25 Я не уверен, что совсем уж правильно разобрал фамилию. Особенности подчерка по такому маленькому куску очень тяжело понять. Фамилия может быть как эстонской, так вполне и немецкой. | | |
|