Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.

Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос.
Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же.

Имена географические

Топонимия - гидронимы, ойконимы и прочие -онимы.
Присоединяйтесь к пополнению Темы с названиями ваших родовых мест и их окрестностей

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 ... 19 20 21 22 23 24 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Compot
Новичок

Сообщений: 1
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 3
Присоединяйтесь к пополнению Темы с названиями ваших родовых мест, их окрестностей с возможной расшифровкой наименования.

Дискуссии в соседней теме: https://forum.vgd.ru/29/94190/


Топонимика по регионам в электронном виде
Ссылка на книги


Березович Е.Л. Топонимия Русского Севера: Этнолингвистические исследования. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1998. – 338 с. => pdf, 14.9 Мб, скачать.

Языки и топонимия Сибири. Выпуск II. – Томск: ТГУ, 1970. – 12 с. + 15 вкл. => pdf, 4.11 Мб, скачать.

Балабанов В.Ф. В дебрях названий. 2-е изд. – Чита: Экспресс-издательство, 2006. – 104 с. => pdf, 40.9 Мб, скачать.

Книга состоит из двух частей. В первой исследователь В.Ф. Балабанов рассказывает об увлекательном путешествии в мир географических названий. Вторая часть представляет собой составленный им же словарь топонимов Забайкалья.

Смолицкая Г.П. Топонимический словарь Центральной России. – М.: Армада-пресс, 2002. – 416 с.: ил. – (Что в имени?...). => pdf, 13.4 Мб, скачать.

Разумов Р.В. Топонимическая система дореволюционного Ярославля // Ярославский педагогический вестник. Физико-математические и естественные науки: научный журнал. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2010. – № 2. – 134 с. – С. 169-173. => pdf, 0.17 Мб, читать.

Сазыкин А.М. Топонимический словарь Приморского края. – Владивосток: Изд. дом ДВФУ, 2013. – 226 с. => zip(pdf,jpg), 2.4 Мб, скачать.

Корнева В.В., Меняйлова Д.Б. Основные направления изучения топонимов // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2012, №2. – С. 21-26. => pdf, 0.34 Мб, читать.

Дубанов И.С. Озера, реки, родники Чувашии. – Чебоксары: Чуваш. книж. изд., 2008. – 2007 с. => pdf, 47.2 Мб, скачать.

Доржиева Т.С., Доржиева Г.С. Топонимия Чайного пути на территории Бурятии. – Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 2015. – 172 с. => pdf, 10 Мб, скачать.

Топонимический словарь Горного Алтая

Молчанова О.Т. Топонимический словарь Горного Алтая. – Горно-Алтайск: Алтайское книжное издательство, 1979. – 397 с. => djvu, 3.42 Мб, скачать; pdf, 17.1 Мб, скачать.

Настоящий словарь описывает, систематизирует, научно объясняет происхождение нерусских географических названий Горно-Алтайской автономной области.

Географические названия в Москве. Вопросы географии. Сборник 126 / Отв. ред. Е.М. Поспелов. – М.: Мысль, 1985. – 229 с. => djvu, 13.9 Мб, скачать.

Багдарыын Сюлбэ. Топонимика Якутии: Крат. науч.-попул. очерк. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Якутск: Бичик, 2004. – 192 с. => djvu, 54.7 Мб, скачать.

и.д
G-Is

G-Is

Липецк
Сообщений: 6558
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 8042
valcha писала:
[q]

За языком до Киева. Лев Вас. Успенский
К сожалению, указанная в сообщении ссылка уже неактивна.
[/q]
http://royallib.com/book/uspen...kieva.html
---
Восстанавливаю родословную священнослужителей Талинских Тамбовской епархии






valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 23672
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 19320
http://www.svt-innokentiy.ru/life_raion_beskudnikovo_rl.htm

Москва, река Лихоборка и Головинские пруды.
Лихоборка начинается у северной границы Москвы с левой стороны Дмитровского шоссе, в лесах близ села Ново-Архангельского, где носит название Бусинка. Название Бусинка связано с названием деревни Бусиново, находившейся ранее на этой реке.
Задокументированная история Бусиново начинается в XVI веке. Тогда помимо современного названия село носило второе название — Кокорево, от прозвища, которое носил один из представителей сильно разветвившегося рода Кобылиных — Андрей Борисович Кокорь, живший здесь в конце XV века и ставший родоначальником рода Кокоревых. Позднее Бусиново переходит во владение рода Челядиных.

На берегах Лихоборки располагались сёла Бусиново, Ховрино (с усадьбой Грачёвка), Новое и Старое Владыкино, а также деревни Нижние и Верхние Лихоборы, получившие свое имя от недоброй славы тамошних лесных бродяг. Этим именем была наделена и река, протекавшая неподалеку.



---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 23672
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 19320
...Географические наименования — окна в прошлое...........

........Кто не знает сейчас Елоховской церкви? Первое храмовое деревянное строение было возведено здесь, в районе современной станции метро «Бауманская», в середине XVII века. Предназначалось оно для приходской церкви подмосковной царской слободы Елохово. Обратили внимание? Храма еще нет, а топоним уже существует. В XVIII—XIX веках здесь был выстроен и затем обновлен, расширен большой каменный храм. Главный алтарь его посвящен Святому Богоявлению — Крещению Господа Бога и Спаса Нашего Иисуса Христа. Поэтому официальное название собора — Богоявленский (кафедральным собором Святейшего патриарха Московского и всея Руси Богоявленская церковь, что в Елохове, стала с 1945 года). Память о старинной Елоховской слободе сохраняется не только в неофициальном названии храма, но и в именах Елоховской площади и Елоховского проезда; раньше была еще и Елоховская улица, переименованная в 1918 году в Бауманскую. С какими географическими названиями перекликаются эти московские топонимы? С такими, каких немало на карте России, — Елохово, Елох, Елховка. В Ульяновской области есть даже деревня Елховский куст! Оказывается, что перед нами — географические названия, отражающие как и имя бывшей подмосковной слободы, так и местную флору, растительный мир. Во многих русских говорах дерево ольху называют при помощи диалектной формы ёлха. Существует и диалектизм елох — «лиственный лес среди луга», «топкое место, болотистый покос». Первоначально словом елох называли, скорее всего, ольховые рощи, а позже — уже просто лиственные леса......

Поэт Дмитрий Сухарев услышал в старинных наименованиях московских улиц особую музыку, столь же отличающуюся от «ритма» топонимов советского времени, как полифония народных русских напевов разнится с однообразностью и вненациональном «обликом» тяжелого рока. Поэт написал стихотворение под названием «Окликни улицы Москвы», а его друг, известный автор-исполнитель и композитор Сергей Никитин, написал к этим стихам музыку, так родилась песня. Читая поэтические строки, вы убедитесь, насколько противоречит старинная московская топонимия понятиям «штамп» или «стереотип речевого мышления» (хотя не следует забывать! — это относится не ко всем дореволюционным названиям улиц и площадей, переулков и набережных Москвы).
Замоскворечье, Лужники,
И Лихоборы, и Плющиха,
Фили, Потылиха, Палиха,
Бутырский хутор, Путинки,
И Птичий рынок, и Щипок,
И Сивцев Вражек, и Ольховка,
Ямское поле, Хомутовка,
Котлы, Цыганский уголок.
Манеж, Воздвиженка, Арбат,
Неопалимовский, Лубянка,
Труба, Ваганьково, Таганка,
Охотный ряд, Нескучный сад.
Окликни улицы Москвы,
И тихо скрипнет мостовинка,
И не москвичка — московитка
Поставит ведра на мостки.
Напьются Яузой луга,
потянет ягодой с Полянки,
Проснутся кузни на Таганке,
А на Остоженке стога.
Зарядье, Кремль, Москва-река,
И Самотека, и Неглинка,
Стремянный, Сретенка, Стромынка,
Староконюшенный, Бега,
Кузнецкий мост, Цветной бульвар,
Калашный, Хлебный, Поварская,
Колбасный, Скатертный, Тверская,
И Разгуляй, и Крымский вал...
У старика своя скамья,
У кулика свое болото, —
Привет, Никитские ворота,
Садово-Сухаревская!
Окликни улицы Москвы...
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 23672
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 19320

valcha написал:
[q]
Ойконим – собственное имя любого поселения
[/q]


ОЙКОНИМИЯ БЕЛГОРОДСКОЙ ОБЛАСТИ

http://diplomba.ru/work/79442

Ойконимия (термин ойконим восходит к греческому oikos "жилище"), под которой понимается совокупность названий населенных пунктов определенной территории, представляет особый интерес для научного изучения. В ней отражаются важнейшие этапы истории материальной и духовной культуры создавшего ее народа и проявляются языковые закономерности, в связи с чем ойконимия представляет интерес для исследования как историко-географический материал и как лингвистический источник.

Ойконимия любого региона - сложное явление, анализ которого представляет определенные трудности и предполагает различные пути исследования в зависимости от специфики материала и поставленных задач. В настоящее время широко изучается топонимия разных регионов России. Существуют также работы по топонимике Белгородской области (И.Г. Добродомов, Б.И. Осыков, В.А. Прохоров, М.В. Фёдорова, И.И. Жиленкова). Наше внимание привлекли ойконимы Белгородской области, так как они мало исследованы.

1. Названия естественно-географического характера
Ойконимы естественно-географического характера связаны с базовыми элементами, которые отражают естественно-географические особенности Белгородской области, разнообразие его природных условий, животного и растительного мира.
1.1 Ойконимы, образованные от названий рек
Наименования населенных пунктов, образованные от названий рек, наиболее устойчивый и самый древний пласт в топонимии любого региона. Взаимосвязь и взаимовлияние гидронимов и ойконимов - один из важных аспектов проблемы взаимодействия разных топонических классов, что отмечается во многих работах по топонимике.
Отметим, что гидроним - собственное имя любого водного объекта, в том числе реки, озера, ручья, колодца.
Гидронимы - носители очень важной информации о языке, истории наших предков, а также тех народов, которые предшествовали им.

Приведём примеры. Так, ойконим с. Орлик связан с названием протекающей по его территории реки Орлик, которая является правым притоком реки Оскол и течет в Губкинском и Чернянском районах Белгородской области. Свое название гидроним получил от древнерусского слова орель 'угол', так как при впадении в реку Оскол эта небольшая речка образует угол. Многие небольшие речки получают свои названия по растительности, встречающейся в их долинах.
Такие гидронимы легли в основу образования ойконимов: с. Ольшанка - р. Ольшанка (по ольховым зарослям), с. Сухая Ольшанка. Отметим название села, которое связано с названием реки неясной семантики: с. Русская Халань - р. Халань.


.......................


........
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 23672
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 19320


Cynamon написал:
[q]
автор статьи написал:
[q]

Ойконим с. Русская Халань отражает преобладание русского населения в этом селе
[/q]


А в окрестностях какое население было (преобладало)?
[/q]


Это к автору, плииз!
Или к РоманС, он у нас специалист по Белгородщине.
Предположу, что не по преобладанию, а от первых поселенцев 17 в. на речке с татарским названием.

Или Сюда

Селу Русская Халань Чернянского района исполнилось 400 лет. Этот солидный юбилей местные жители отметили с размахом.
Первые упоминания о населенном пункте с таким названием встречаются в летописях 1614 года. Свое название Русская Халань получила от небольшой речки Халани, что в переводе с татарского означает «изобилие». Определение «русская» указывает на национальную принадлежность местных жителей. Основали село четыре семьи: Сбитневы, Сизых, Скуратовы, Домановы. Они вырубали лес и селились улицами, развивали овчинный, шубный, кожевенный, сапожный промыслы.
В XVIII в. здесь проживало уже 2 тыс. жителей. Крестьянами владела княгиня Ольга Трубецкая. Князья этого рода были самыми крупными землевладельцами двух оскольских уездов.


Халань (Холань, в народе Халанка) — река в Корочанском и Чернянском районах Белгородской области.

На реке Халань, от истока к устью расположены сёла — Большая Халань, Прилепы, Ковылино, Русская Халань и посёлок Красный Остров.

О Большой ХаланиЗдесь

Село Большая Халань возникло в первой половине 18 века. «Располагается немного выше Чернянки. В Оскольской правой стороны впадает речка Холань". Находится в 25 км от районного центра г. Корочи и в 54 км от ближайшей железнодорожной станции "Чернянка".

Первое письменное упоминание о Халани относится к 1643 году. В 1644 году в Халани было 24 двора.

Существует легенда, что название села происходит так: князь Юрий Иванович Трубецкой (какой? Не пойму) - я), которому принадлежали эти земли, был женат на голландской принцессе, поэтому княжество называлось голландским . Большое имение князя в простонародье называли Большая Голань, со временем буква "Г" транспортировалвсь в "Х".

Река Халань имела и другое название - Екатериновка, связанное с именем императрицы Екатерины 2 , делавшей привал у реки во время путешествия в конце 17 века.

Большинство населения - великороссы, но с особым украинским говором.

Основным занятием селян было земледелие. "Наряду с земледелием в Халанской волости в 17 веке все более широко развивались ремёсла: колёсники, столяры, шубники, кузнецы, повозники, сапожники, гончары." Самым престижным ремеслом считалось шубное.

Большую роль в товарообороте играли ярмарки. В докладе по Новооскольскому уездному собранию за 1882 год отмечено "....открыть в сл. Большая Халань ,на площади ,принадлежащей обществу, 3 новых ярмарки: одной двухнедельной и двух трехнедельных"

У селян бытовало семейное ремесло, которым занимались в основном в зимнее время года. Ремесленники работали как дома, так и выезжали целыми семьями на Дон. Там снимали жильё и всю зиму всей семьёй мастерили: шили шубы и сапоги, выделывали шкуры. Именно с берегов Дона был привезён костюм "парочка". В нее входили: чёрная юбка с оборкой по подолу, курточка с баской, белая косыночка с выбивкой, кожаные ботинки. В Большой Халани не ходили в лаптях, так как в селе проживали целые династии сапожников. Село было зажиточным.

Песенный фольклор села составляют в основном украинизированные песни, привезённые семьями с Дона и Украины. Языковой диалект сильно отличается от близлежащих сёл.


На территории Большой Халани находится памятник архитектуры 19 века Свято-Успенский храм. Храм построен на пожертвования местных меценатов и жителей села. Имеет три прихода: 1) Успенский- в честь праздника Успения Пресвятой Богородицы; 2)Екатериновский- в честь Святой Великомученицы Екатерины; 3) Николаевский- в честь Николая Чудотворца. Именно поэтому в селе бытуют три престольных праздника.


В общем, смутно как-то все a_003.gif
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 23672
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 19320


.§ 17. Географические и административно-территориальные названия....

Остальное к автору художественного произведения, т.е к Дм. Сухареву.
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 23672
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 19320

автор статьи написал:
[q]
Свое название Русская Халань получила от небольшой речки Халани, что в переводе с татарского означает «изобилие».
[/q]



автор статьи написал:
[q]
Существует легенда, что название села происходит так: князь Юрий Иванович Трубецкой (какой? Не пойму) - я), которому принадлежали эти земли, был женат на голландской принцессе, поэтому княжество называлось голландским . Большое имение князя в простонародье называли Большая Голань, со временем буква "Г" транспортировалвсь в "Х".
[/q]


Васильев, Валерий Леонидович.
Славянские топонимические древности Новгородской земли / В. Л. Васильев. - Москва : Рукописные памятники Древней Руси, 2012. - 813 :

Автореферат диссертации
http://cheloveknauka.com/slavy...skoy-zemli

Из вышеуказанной книги:

Холынья л. пр. Полисти, л. пр. Ловати. В поздних новгородских источниках XIX—ХХ вв., в том числе картографических, название не варьирует, в конце XV—XVI в. фиксируется вариант Холыня: писцовые книги указывают дер. Усть Холыни в Околорусье, дер. Сопелино на Холыни в Дретонском пог. [НПК IV: 237; V: 217, 218, 246, 247]. В речи окрестного населения ударение неустойчиво: чаще падает на третий, иногда на второй слог. Столь же древнюю фиксацию имеет межтерриториальная параллель вблизи Новгорода — название дер. Холынья на рч. Холынка в дельте Мсты, а ранее села в Бронницкой вол. Новг. у. [СНМНГ I: 18], на месте которого в XV—XVI вв. значился пог. Холынь (Холынский), бывший центром одноименного погоста-округа Дер. пят. [НПК II: 290, 398, 401, 494, 427, 495, 498, 499; ПКНЗ 1: 80]. Более поздние источники сообщают о новг. гидронимах Холынь, или Халынь, п. пр. Оломны, л. пр. Волхова, Холынское оз. со стоком в р. Березайка, л. пр. Мсты [Шан. РЛЛО: 250], Холынка п. пр. Увери, п. пр. Мсты; последний водоем отмечен списками селений 1911 г. как руч. Холынский (Холынка) с прилегающими ус. Большая Холынья и Малая Холынья Засыпенской вол. Бор. у. [СНМНГ VI: 38—39]; согласно Ген. меж. 1780-х гг. здесь значились сц. Большая Холынья на рч. Холынка и сц. Малые Холоньи «речки Холоньи на правом берегу» [КГарн]. Вне новгородской территории отмечены: Холынья / Халынья и поблизости Хволынья, небольшие реки в басс. Москвы-реки [Смол. ГБО: 104] (форма Хволынья отразила
спорадическое усиление лабиализации в начальном слоге Хо-), Холынка / Халынка л. пр. Волги в Ржевском у. Тверской губ., возможно, Халынка (Холымка, Халоны) л. пр. Вопи, пр. Днепра в Духовщинском у. Смоленской губ. [Vasm. WRG V: 51].
Есть редкие параллели у западных славян: ст.-чеш. геогр. Cholynĕ место недалеко от Праги (под 1446 г.), чеш. геогр. Cholín, Holina [Prof. MJ II: 31; Svoboda, Šmilauer 1960: 184; Hosák, Šrámek MJMS I: 320—321].
Повторяющееся в разных регионах топонимическое использование основы Холын- позволяет вести речь о давно вымершем славянском апеллятиве диалектного характера, отложенном преимущественно в водных именах. Представляется целесообразным вслед за [ЭССЯ 8: 66] видеть во всех перечисленных названиях праслав. пpоизводные с суф. -yni (-ynь) от корня глагола *xoliti, рус. холить. В форме Холынья суффиксальный гидронимический формант -ья наложился, следовательно, на другой, более старый суффикс апеллятива. Предположение о существовании апел. *xolyni (*xolynь), отраженного в новг. Холынья, Холынь, Холынка, Холынское, укрепляется наличием однокоренных названий с похожей -н-суффиксацией. Среди них Холуно оз. в Прилуцкой вол. Тор. у. [Шк. ОПскГ: 130] у юго-западных границ Дер. пят., Холуня (Холунка) л. пр. Ресеты басс. Оки в Жиздринском у. Калужской губ.
Деапеллятивные топонимы-архаизмы 551 [Vasm. WRG V: 51], рр. Белая Холуница и Черная Холуница в басс. Вятки и при них гор. Белая Холуница и пос. Черная Холуница Кировской обл., геогр. Choluň в Чехии близ Праги, 1415 г. [Prof. MJ II: 32] (к праслав. *xolunь [ЭССЯ 8: 65—66])24, а также Холань / Халань р. в басс. Дона [КБЧ: 66, 73; Маштаков 1934] (к *xolanь).
В иной суффиксации топонимия, главным образом гидронимия, с корнем *xol- (: *xoliti) тоже вполне заметна на восточнославянской территории: ее представляют, в частности, названия дер. Холуха в Беж. пят. 1564 г. [НПК VI: 933] (дериват при помощи суф. -ух(-а)), р. Холка в Нижнем Поочье [Смол. ГБО: 193], р. Холок (Холка) среди притоков Северского Донца (примечательно, что эта речка указана рядом с рч. Холань: «А речка Холка и Холань, по левую сторону Изюмские дороги, пали в Оскол» [КБЧ: 66]), сюда же новг. гидронимы Холова, Холуй, Холуко, отдельно
рассмотренные ниже (см.). Значение исходных апеллятивов не конкретизировано, хотя их общее семантическое наполнение определяется соотношением со значениями исходного глагола, продолженного в общерус. ‘ухаживать за кем-л., чем-л.’,‘держать в чистоте, тепле, сытости’, новг. ‘очищать от грязи водой с мылом; мыть’, ‘воспитывать кого-л.’ [НОС 12: 20], пск., твер. ‘стричь очень коротко’ [Доп.: 293], ряз. ‘приводить в порядок, чистить, прибирать’ [ДеулС: 586], волог. ‘чистить, прибирать’, твер. ‘стегать, драть’, тамб. хóлиться ‘мыться’ и др. [КСРНГ]. Праслав.
*xolynь (*xolyni), как и *xolunь, *xolanь сходной структуры, реконструированные по гидронимии, связывают Приильменье и Поволховье с Поочьем и с западнославянской (чеш.) языковой областью.
Совсем иную структуру имеет геогр. Хольна л. пр. Волхова [Vasm. WRG 13: 51], отсылающее к живому апеллятиву местных говоров, ср. новг. хóльный ‘чистоплотный’, хóльно нареч. безл.-предикат. ‘чисто’ [НОС 12: 22], пск. ‘опрятный’ [Доп.: 293], брян. ‘хороший, чистый, здоровый’
[КСБГ], блр. диал. холны ‘холеный, красивый’ [Касьп. ВКС: 331]25.


---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
reveirf
Новичок

reveirf

Екатеринбург
Сообщений: 7
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 4
Добрый день! Интересуюсь, почему такое возможно: названия на табличках дорожных знаков не соответствуют административным или почтовым названиям населенных пунктов? Суть не в окончаниях или незначительных различиях, а в написании на табличках названий "народных", никогда не существовавших в списках населенных пунктов или на картах. То же и с названиями рек, на картах нигде не указанных, - возможно историческими, неизвестно, с каких карт пришедшими. Говорят, что дорожные службы вообще не обязаны повторять законные названия. А чем же они тогда руководствуются?
---
интересуют земляки с Ворзогор и Лобановской
Geo Z
Модератор раздела

Geo Z

LT
Сообщений: 20169
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13145

reveirf написал:
[q]
почему такое возможно:
[/q]
А как это можно определить? Приведите примеры таких названий, возможно поможет история тех мест. Тогда уж что-то и обсудить можно.
dimarex
Ведущий историк-генеалог, писатель-краевед

dimarex

Частный специалист

Север - Вологда, Антарктида станция ВГД
Сообщений: 3478
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 3643
Доброй ночи всем форумчанам! Интересует геогр. топоним д. Великуша на р. Великуше и Остапенец (К.-Городецкий р-н, Вологодская обл.): http://ru.esosedi.org/RU/VLG/1...=1&v=1. Что он может обозначать? Первое упоминание в ПК Устюж. 1658 г. Заранее благодарен за любые версии и теории.



Комментарий модератора:
Рассмотрите как варианты.

Tasha56


Прикрепленный файл: Велегушка.jpg
---
Чтить! Помнить! Поминать!
Я нужен людям, поэтому и должен... к/с "Черная метка" (Майкл Вестен)
Генеалогические исследования: абсолютно все Вологодские фамилии. Дневник dimarex и почта: dimaximus72@yandex.ru
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 ... 19 20 21 22 23 24 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Вверх ⇈