Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 821 822 823 824 825 * 826 827 828 829 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 779
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 651

Maksis35 написал:
[q]
Здравствуйте, прошу помощи с переводом текста из метрической книги. Там в начале написано имя Александр (как я понимаю имя ребенка, но меня смущает в середине текса "z dodaniem imenia Jan ...неразборчиво.. antonowki"
Кто такой этот Ян? в других записях другие имена
Если есть возможность, прошу перевода текста полностью, что бы мог дальше ориентироваться
[/q]


Насколько я понимаю, запись униатской церкви. При крещении ребёнок наречён Александром и в то же время он же был миропомазан (bierzmowałem) с доданием имени Ян.
wsi Antonowki - деревни Антоновки
Дальше - крестными (kmotrowie) были, как при крещении, так и при бежмовании (миропомазании)...
Удостоверяю кс(ендз) Юзеф Свирский, администратор церкви Дудзицкой
Maksis35
Новичок

Сообщений: 20
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 21
>> Ответ на сообщение пользователя AlexeyIgn от 11 января 2022 20:21

Церковь вроде православная, может она раньше была униатской.
Это Дудичская Свято-троицкая церковь (Калинковичский район) 1776г.
В будущем ребенок мог называться одним из двух имен? или я что-то не так понимаю?
Uryvskiy
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 3
Подскажите пожалуйста как приводиться фамилия Урывский на польском языке, и фамилия Урывский-Челомбили (бить челом)
Заранее Вам Благодарен!
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 779
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 651

Maksis35 написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя AlexeyIgn от 11 января 2022 20:21

Церковь вроде православная, может она раньше была униатской.
Это Дудичская Свято-троицкая церковь (Калинковичский район) 1776г.
В будущем ребенок мог называться одним из двух имен? или я что-то не так понимаю?
[/q]


Обычно именем, данным при крещении.

Год указан 1802


Maksis35
Новичок

Сообщений: 20
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 21

AlexeyIgn написал:
[q]

Maksis35 написал:
[q]

>> Ответ на сообщение пользователя AlexeyIgn от 11 января 2022 20:21

Церковь вроде православная, может она раньше была униатской.
Это Дудичская Свято-троицкая церковь (Калинковичский район) 1776г.
В будущем ребенок мог называться одним из двух имен? или я что-то не так понимаю?

[/q]



Обычно именем, данным при крещении.

Год указан 1802


[/q]



Спасибо за информацию и перевод! Я имел ввиду что построена в 1776
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
Maksis35

14.04.1802
Окрестил ребенка на имя Мартин родителей законных Игната и матери Анастасии Павловичей, и в то же время миропомазал с доданием имени Андрей, местечка (так написано, возможно описка) Антоновки.
Кмотрами были, как крещения, так и миропомазания, Михал Рудник с Ульяной Сикачовой деревни Слобода.
Свидетельствую, ксендз Иосиф Свирский, администратор церкви Дудичской.


20.03.1802
Окрестил ребенка на имя Александр родителей законных Андрея и Анны Павловичей, и в то же время миропомазал с доданием имени Ян, деревни Антоновки.
Кмотрами были, как крещения, так и миропомазания, Кон..? Сикач с Матроной Евсеевой деревни Слобода.
Свидетельствую, ксендз Иосиф Свирский, администратор церкви Дудичской.


Записи точно униатские. Окончательно униатская церковь в Белоруссии была уничтожена в 1839 году.
Лайк (1)
Tatsiana_ant

Сообщений: 340
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 325
помогите, пожалуйста, разобрать или перевести первую шлюбную запись
было бы круто именно разобрать
в любом случае буду очень благодарна
Josif Antonowicz wsi Mościszcz 1830 roku

заповедей пред шлюбных..
церковь Вселюбская
если этот тот человек, о котором я думаю, то жена должна быть Параскева, но я этого имени не вижу здесь
и у Иосифа это должен быть второй брак
но, может, это другой человек

вторую запись разбирать не надо, но напишу, что я там увидела, чтобы лучше понимать почерк:
Ян Шанько? из Тросцянки, есть имена Феодор, Михал, Леон Кот,

Прикрепленный файл: 658_1_3_181-cop.jpg
Maksis35
Новичок

Сообщений: 20
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 21
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 11 января 2022 23:12

Спасибо огромное! Теперь смогу нормально искать своих и надеяться что имена у них были те что при крещении..
Информация про униатскую церковь тоже очень интересная
Tatsiana_ant

Сообщений: 340
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 325
кто-нибудь разбирался с transkribus.eu ?
правильно ли я понимаю, что сначала надо обучить на каких-то кусках текста, а только потом можно юзать?
p.s. узнала об этом сервисе после того, как предыдущее сообщение написала
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
Tatsiana_ant

Ужасающий почерк. Хорошо, что Вы две записи привели, иначе вообще не разобрался бы (лучше бы полные страницы).
Это не запись о браке. Это какой-то предсвадебный документ.
Вся значимая, и весьма судная, информация в первом столбце.
1. Иосиф Антонович из деревни Мосциша 1 ноября (или октября?) 1830 года дал священнику имена вступающих в брак: юноша (первый брак) Тадеуш Антонович из Мосциша и девица Регина (? не уверен) Шот...овна (не берусь фамилию угадывать) из деревни Шот(аров??). Полный кошмар.
В остальных колонках информация о трех объявлениях отдельно, когда сделаны и кто их засвидетельствовал. Везде дьяк Александр Цишевский и имена-фамилии разных людей, вероятно, первых попавшихся из тех, кто слушал. Фамилии даже угадывать не стану (Антоновичей точно нет).
В каком родстве Иосиф и новобрачный Тадеуш непонятно, может отец-сын, может нет. В следующей записи фамилии сообщающего и новобрачного похожи, но не очень точно. Может одна фамилия, может разные, почерк - зла не хватает ranting_w.gif . Кто должен был сообщать сведения перед свадьбой, я не знаю.

Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 821 822 823 824 825 * 826 827 828 829 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈