Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| ivan_zenevych | Наверх ##
26 августа 2021 21:11 Czernichowski написал: [q] GrayRam написал:
[q] третий года как земянин, а рожден завшицким подданым
[/q]
Это был бы четко понятный и логичный вариант. Но я не представляю, как такой смысл можно совместить с тем порядком слов, который в тексте.
[/q]
Вот полный лист. Дополнение к нему нашлось в том же документе, но через десяток листов. Теперь сам разобрался. Земяне владеют частью волок в селе Завшицы. А к 1675 г. к Заневичам/Зеневичам присоединяется Цимох Могилевец, который был рождён не земянином, а был на тяглых волоках. Т.е. 3 года как получил "продвижение".
 | | Лайк (1) |
| lipa Сообщений: 1700 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 608
| Наверх ##
26 августа 2021 22:58 27 августа 2021 16:45 lipa написал: [q] Могло быть подсказкой второе название "Лавичи, Львичи, Зевичи" , но оно почти не читаемо, несмотря на несколько версий написания...[/q]
Сама себя цитирую, потому что эти "Зевичи" (в ЛМ в одной из записей так - Zieciecy) решила поискать в Реестре подымного 1667 г. Видимо, так писались Дедичи. В некоторых источниках это Сокольничи северо-восточнее Кричева. И нашла, причем у Горбацких, а это фамилия жен у нескольких Илиничей конца 18-начала 19 века. [q] Jm. pan Benedykt HorbackiGO w majętności swej , będącej w województwie mścisławskim, Hot'batki, Lachowicz, Niżowa, Strokajłowa i Ziecicy zweryfikowane dymy regestrem prezentowawszy jurament na dymach in genere 38 do wydania podymnego wykonał[/q]
Не понимаю, почему шрифт зачеркнутый. | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
27 августа 2021 1:59 diza написал: [q] А там не "urobił"? "третий год, как земянином сделался"[/q]
Может. Там, вообще, окончание слова возможно -hit . Лень выгадывать. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3898 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2635
| Наверх ##
27 августа 2021 6:48 diza
Браво. Конечно так. Я тоже именно в этом слове сомневался, не очень похоже на "родился". Но поленился поглубже проработать. А этот вариант уже и смысл имеет, и написанному соответствует. | | Лайк (2) |
| ivan_zenevych | Наверх ##
27 августа 2021 10:57 Добрый день,
Прошу помочь подкорректировать "корявости" собственного перевода.
Повинность земян старчицких
Платить должны каждый год двору Старчицкому на св.Михаила с влоки по 7,5 злотых с учётом того... влоки те четыре на жолнера/козака(?), который с влоки вольной должны платить. От пчёл старых (за исключением жолнера/козака(?)) по 15 грошей, от молодых по 7,5 грошей давать должны. Когда ...отправляют на Посполитое Рушение или какую иную услугу Княжеству(?)...на той услуге оставаясь поконщизну платить не будут......... В ловы звериные с дыма земянского кроме подданых, сам или работника выставляет каждый, но только до меж старчицких будет должен.
Благодарю.
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3898 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2635
| Наверх ##
28 августа 2021 7:49 28 августа 2021 8:06 ivan_zenevych
Платить должны в год двору Старчицкому на св.Михаила с волоки по 7,5 злотых, «а что касается чтобы пятую волоку, те четыре на жолнера, который с волоки вольность, должны платить». От пчёл старых (за исключением жолнера) по 15 грошей, от молодых по 7,5 грошей давать должны. Когда же отправляют (жолнера) на Посполитое Рушение, или какую иную службу княжне Ее Милости (вроде так, там кто владелец? Не княжна какая-нибудь?) тогда если четверть года на той службе оставались, то поконщизну платить не будут, и от нее в нынешнем году 1679 должны быть свободны. В ловы звериные с дыма земянского, кроме подданых, сам или работника выставить каждый, но только до старчицких «остемпов» (остемп здесь - это участок, огораживаемый сетями при ловах), будет должен.
Невразумительно звучит кусок, выделенный жирным. Но смысл, по-моему, в том, что каждый жолнер, который отбывает военную повинность, только за четыре волоки не платит. Пятая должна оплачиваться.
| | Лайк (1) |
| ivan_zenevych | Наверх ##
28 августа 2021 8:17 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 28 августа 2021 7:49 Благодарю за Вашу поддержку. Фразу выделенную жирным я прочитал в следующем ключе ( классическом). 5 волок=1 конь. С коня 1 всадник. 1 волока вольная, а 4 платят за себя и содержат всадника. Обеспечивают конем, обмундированием и оружием. Хозяева тех земель были Радзивиллы. А княжной должна быть Людовика Каролина, дочь Богуслава Радзивилла. | | Лайк (1) |
| lipa Сообщений: 1700 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 608
| Наверх ##
28 августа 2021 22:51 28 августа 2021 23:00 Прошу помочь понять смысл письма, кому оно и что в конце этой страницы написано про жену автора?
 | | |
| lipa Сообщений: 1700 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 608
| Наверх ##
28 августа 2021 22:59 Окончание письма:
 | | |
| lipa Сообщений: 1700 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 608
| Наверх ##
28 августа 2021 23:24 28 августа 2021 23:26 И кому адресовано письмо:
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change