Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3264 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2139
| Наверх ##
20 апреля 2022 13:24 20 апреля 2022 13:29 Malus_domestica
Состоялось в Пабяницах дня 11/23 ноября 1856 года в пятом часу пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Антона Фишера (это ж надо так букву F написать!), ткача из Пабяниц 44 лет, также Иосифа Новотны, ткача из Пабяниц 30 лет, сегодня заключен церковный брак между Францишком Хилле, юношей, ткачом, в Пабяницах проживающим, рожденном там же от Миколая Хилле, мастера ткацкого, в Пабяницах проживающего, и его умершей супруги Розалии из Крейссов(? не уверен), 21 год, и девицей Вильгельминой Пребс, дочерью Кароля Богумила, и Иоанны Кристианы из Вендляндов, супругов Пребс, ткачей умерших, 23 лет, здесь в Пабяницах рожденной, и в услужении состоящей. Браку этому предшествовали три объявления в парафии пабяницкой, в днях 2, 9 и 16 ноября нового стиля текущего года, как и разрешение устное присутствующих при бракосочетании отца новобрачного и опекуна новобрачной объявлены. Остановки бракосочетания не случилось. Новобрачные сообщили, что предсвадебного соглашения не заключали. Акт, явившимся и свидетелям прочитанный, нами, новобрачным и свидетелями только подписан, поскольку новобрачная писать не умеет. Подписи. | | Лайк (2) |
Malus_domestica Сообщений: 164 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 3116
| Наверх ##
20 апреля 2022 13:56 Многоуважаемый Czernichowski!Огромное спасибо! | | |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 643 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 805 | Наверх ##
20 апреля 2022 15:03 Czernichowski написал: [q] Профессия плотницкая. Там первая буква С, хотя так ее написать - это издевательство над потомками.[/q]
Спасибо большое! я прочитала хвостик слова: -elskiej, но исходила из того, что первая буква - несомненное L. | | |
Masha_ApelsinУчастник Санкт-Петербург Сообщений: 87 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 52 | Наверх ##
21 апреля 2022 8:01 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 20 апреля 2022 12:25 Я правильно вас поняла, у отца невест Францишека и за 1838 и за 1843 года указан возраст 60лет? Неверно записали со слов? | | |
AngelMary Сообщений: 294 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 242
| Наверх ##
21 апреля 2022 11:42
--- Я ВК https://vk.com/id8669688 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3264 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2139
| Наверх ##
21 апреля 2022 12:19 21 апреля 2022 13:04 Masha_Apelsin написал: [q] Я правильно вас поняла, у отца невест Францишека и за 1838 и за 1843 года указан возраст 60лет? Неверно записали со слов? [/q]
Вы правильно поняли. К этому надо привыкать. Возрастам в метриках, особенно касающихся неграмотных, верить нельзя. Ошибочных указаний возрастов, как правило, больше, чем правильных. И диапазон ошибок тем больше, чем старше человек. Для стариков до 20-25 лет ошибки могут быть. Поэтому годы рождения можно считать достоверными только по метрикам крещения. Также в некоторых брачных записях возрасты новобрачных правильные, если предъявлялись крестильные метрики. | | Лайк (2) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3264 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2139
| Наверх ##
21 апреля 2022 12:40 AngelMary
Состоялось в городе Млаве дня 8/20 апреля 1856 года в пятом часу пополудни. Явился Матеуш Шульц, господарь 37 лет, в Вуйтостве (Wójtostwo, сейчас район в черте города) проживающий, в присутствии Матеуша Вудкевича 72 лет, и Антона Гаевского 69 лет, обоих служителей костельных, здесь в Млаве проживающих. И показал нам ребенка мужского пола, рожденного в Вуйтостве дня 2/14 месяца и года текущих в восьмом часу утра, от его жены Бальбины из Бухольских 22 лет. Ребенку этому при св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Антон, а крестными родителями ее были Францишек Зелинский и Марианна Поржицкая. Акт этот, явившемуся и свидетелям, писать не умеющим, прочитанный, только нами был подписан Подпись | | Лайк (2) |
AngelMary Сообщений: 294 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 242
| Наверх ##
21 апреля 2022 12:52 Огромное спасибо!!! --- Я ВК https://vk.com/id8669688 | | |
maknatali72Начинающий Сообщений: 44 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 28 | Наверх ##
22 апреля 2022 17:31 Добрый день! Подскажите пожалуйста, как могут/должны быть написаны фамилии Степанюк и Кравчук в Польских источниках, архивах и тд
И еще...отправляла запрос в архив Польши на польском языке, в написании помогал человек, но сейчас не на связи с ним. И сейчас нужно внести коррективы и повторно отправить запрос. Там совсем немного. Кто то может помочь? Текст вышлю в ЛС. Готова оплатить | | |
IrenaWaw Сообщений: 1665 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1024
| Наверх ##
22 апреля 2022 17:33 maknatali72 написал: [q] Добрый день! Подскажите пожалуйста, как могут/должны быть написаны фамилии Степанюк и Кравчук в Польских источниках, архивах и тд
И еще...отправляла запрос в архив Польши на польском языке, в написании помогал человек, но сейчас не на связи с ним. И сейчас нужно внести коррективы и повторно отправить запрос. Там совсем немного. Кто то может помочь? Текст вышлю в ЛС. Готова оплатить[/q]
Stepaniuk Krawczuk | | |
|