Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1180 1181 1182 1183  1184 1185 1186 1187 1188 Вперед →
Barghest

Barghest

Сообщений: 123
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 119
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 28 апреля 2024 17:17

Спасибо большое! Я, правда, исходный текст хотел понять 101.gif но всё равно очень Вам благодарен.
tmaua

tmaua

Киев
Сообщений: 967
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 477
Подскажите шаблон записи 1 или 2.
Не могу прочитать запись в метрической книге 1780-х годов (дореформенный польский).

"Ja Jan Sienkiewicz Vavoch Kaniowzki Cerkui ..
.. imie daten ...
"

Прикрепленный файл: p1.jpg
---
(Кузуб Комендант) - Лепляво
(Пелых Власенко Игнатенко Андрущенко) - Канев
(Губарь Рыбалко Татаренко) - Белополье
(Щенявский Янушевич Соколовский Пионтковский
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 657
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 819
tmaua

1. Я, Ян Сенкевич, Парох (т.е. настоятель) Канёвской церкви Преоб[ражения] Госп[одня], крестил дочь от родителей брачных (т.е. состоящих в браке) работников Трофима Елянченка (?) и Евфрозинии родившейся, которой имя дал Евфрозиния, и сразу же после крещения бежмовал. Кумовья были Яков Юрченко и Матрона Нагайниковна.

2. 1. Я, Ян Сенкевич, Парох (т.е. настоятель) Канёвской церкви Преоб[ражения] Госп[одня], крестил дочь от неизвестного отца и Любови Микитышиной родившейся, которой имя дал Пелагия, и сразу же после крещения бежмовал. Кумовья были Никита Ткаченко и Настазия Давида Старого дочь, жители Канёва.
Лайк (1)
Strod_A
Новичок

Сообщений: 15
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 6
Добрый день.
Подскажите пожалуйста, какой перевод(обвел красным, Андрей Строд)? Что это и какое значение надписи(цифр) в столбце,напротив имени и фамилии.
Спасибо.

Прикрепленный файл: Screenshot_20240428_120125_Gallery.jpg
витус

витус

Гомель
Сообщений: 552
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 456

Strod_A написал:
[q]
Добрый день.
Подскажите пожалуйста, какой перевод(обвел красным, Андрей Строд)? Что это и какое значение надписи(цифр) в столбце,напротив имени и фамилии.
Спасибо.
[/q]



Андрей Строд умер - 10 лет из Ezbachowszczyzny.
Цифры - возраст.
Колонки разделены на мужчин (малолетних, средних и старых)
и белых ("бяла глова" - женщина).
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3268
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2146
Barghest

Состоялось в деревне Конколовнице (на картах - Kąkolewnica) дня 17 сентября 1867 года в девятом часу утра.
Сообщаем, что в присутствии свидетелей, Анджея Рабка 28 лет, и Иосифа Издебского 43 лет, обоих в Юрках (Jurki) проживающих, сегодня заключен церковный брак между Николаем Маевским, юношей, рождённым в Юрках, и проживающим в Юрках, сыном неживущего Игнатия и живущей Христины из Щуков, супругов Маевских, 22 лет,
и Констанцией Пржесмыцкой (Przesmycka), девицей, дочерью живущих Иосифа и Теофилии из Заржицких, супругов Пржесмыцких, рождённой и при родителях в Юрках проживающей, 20 лет.
Браку этому предшествовали три объявления в днях, 1, 8 и 15 сентября текущего года, в парафии конколовницкой оглашенные.
Новобрачные сообщили, что никакого предбрачного договора не заключали, также разрешение родителей новобрачных было оглашено.
Обряд этот церковный исполнен ксендзом Юлианом Пержановским, администратором парафии конколовницкой.
Этот акт явившимся и свидетелям прочитан, и нами подписан, поскольку явившиеся и свидетели писать не умеют
Лайк (1)
Barghest

Barghest

Сообщений: 123
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 119
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 29 апреля 2024 12:53

Спасибо большое!
Mikhail23
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 2
Всем доброго времени суток!

Помогите пожалуйста перевести выделенную строчку.

Большое спасибо.

Прикрепленный файл: Снимок экрана 2024-04-29 в 17.28.58.png
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 600
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 483

Mikhail23 написал:
[q]
Всем доброго времени суток!

Помогите пожалуйста перевести выделенную строчку.

Большое спасибо.
[/q]


Деревня Подзитва
Антон Коленда юноша (в смысле - холостой) и Магдалена Пиотрович(увна) дев., крестьяне

---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Mikhail23
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 2
Спасибо)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1180 1181 1182 1183  1184 1185 1186 1187 1188 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈