Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Комоцкие Камоцкие в Деле NIAB_319_2_1538

Дъло Мінского Дворянского Депутатского Собранія о дворянскомъ проісхожденіи рода Комоцкихъ
Февроля 24 дня 1815 года

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 * 3 4 5 6 ... 52 53 54 55 56 57 Вперед →
Модератор: komotskiy
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2665
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 129
14-15
niab_la_319_2_1538_014.jpgniab_la_319_2_1538_14b.jpgniab_la_319_2_1538_015.jpg


1. Лист № 14, Названия файлов: NIAB_LA_319_2_1538_014.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_14b.jpg
2. Транскрипция
Штамп (Лист № 14): ЦѢНА 90 КОП. СЕР.

Заголовок: Выпись Метрики о рожденіи и крещеніи Карла Іосифа сына Комоцкаго изъ копій книгъ Минскаго Троицкаго Костела —

Текст (двуязычный — польский оригинал и русский перевод): Переводъ съ Польскаго: 1811 года Мѣсяца Ноября 9 дня Ксендзъ Феликсъ Моравскій въ Римско-Католическомъ Приходскомъ по Доминиканахъ Минскихъ явленнаго Младенца окрестилъ водою изъ децемія 5-го того Мѣсяца, а сего Октября 11 дня Св. елеями и на покъ Его Именемъ Карлъ сына Іосифа и Уршули изъ Сухоцкихъ Комоцкихъ, законныхъ супруговъ благородныхъ. — Воспріемниками были Г. Г. Игнатій Комоцкій съ Анною Шмитъ. —

Заверительная надпись (Лист № 14 и 14 об.): По Указу Его Императорскаго Величества Минская Римско-Католическая Духовная Консисторія на основаніи резолюціи 15-го Декабря состоявшейся, что сія метрика о рожденіи и крещеніи Карла Іосифа сына Комоцкаго въ копіяхъ книгъ Минскаго Троицкаго Приходскаго Костела истинно записана и имѣетъ законную достовѣрность въ томъ надлежащимъ подписомъ и приложеніемъ Казенной печати свидѣтельствуется Декабря 20 дня 1861 года. — Секретарь Поразинскій — Столоначальникъ Скиндеръ. —

Tłumaczenie na język polski: Wypis metryki o urodzeniu i chrzcie Karola Józefa, syna Józefa Komockiego. Dnia 9 listopada 1811 r. w kościele podominikańskim w Mińsku ochrzczono Karola, urodzonego 5 listopada 1811 r. Rodzice: Józef i Urszula z Suchockich Komoccy, małżonkowie szlachetni. Dokument poświadczony przez Konsystorz Miński 20 grudnia 1861 r.



Комментарий модератора:
3. Анализ документа
Русский: Этот документ является ключевым для связи поколений. Он подтверждает рождение Карла-Иосифа (р. 1811), который, исходя из контекста дела, является отцом Николая и Юрия. Метрика выдана в 1861 году, в период активного сбора доказательств для подтверждения дворянства семьи. Важно отметить, что крещение проводилось в два этапа: сначала «водою» (из-за опасности для жизни младенца), а затем дополнено святыми елеями.

Polski: Dokument ten ma kluczowe znaczenie dla powiązania pokoleń. Potwierdza on urodzenie Karola Józefa (ur. 1811), który w kontekście sprawy jest ojcem Mikołaja i Jerzego. Metryka została wydana w 1861 roku, w okresie aktywnego gromadzenia dowodów na potwierdzenie szlachectwa rodziny. Należy zauważyć, że chrzest odbył się w dwóch etapach: najpierw „z wody” (z powodu zagrożenia życia niemowlęcia), a następnie uzupełniony świętymi olejami.

4. Генеалогические выводы (согласно Списку Рода)
На основании Листа № 14 мы можем восстановить предыдущее колено:

1.1.1.2.3.2. Карлъ-Іосиф (Karol Józef) {изм. — персона подтверждена}, родился 05.11.1811.

Отец: Іосиф (Józef).

Мать: Уршуля из Сухоцких (Urszula z Suchockich).

Дети (из предыдущих листов):

Николай (отец Михаила и Ивана из Малявок).

Юрий (отец Ивана и Александра из Толкачевизны).


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_014.jpgNIAB_LA_319_2_1538_14b.jpg, 2275110 байтNIAB_LA_319_2_1538_015.jpg, 2063743 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2665
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 129
16-17
niab_la_319_2_1538_016.jpgniab_la_319_2_1538_16b.jpgniab_la_319_2_1538_017.jpg


1. Лист № 14, Названия файлов: NIAB_LA_319_2_1538_014.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_14b.jpg
2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 90 КОП. СЕР.

Заголовок: Выпись Метрики о рожденіи и крещеніи Карла Іосифа сына Комоцкаго изъ копій книгъ Минскаго Троицкаго Костела —

Текст: Переводъ съ Польскаго. — 1811 года Мѣсяца Ноября 9 дня Ксендзъ Феликсъ Моравскій въ Римско-Католическомъ Приходскомъ по Доминиканахъ Минскихъ явленнаго Младенца окрестилъ водою изъ децемія 5-го того Мѣсяца, а сего Октября 11 дня Св. елеями и на покъ Его Именемъ Карлъ сына Іосифа и Уршули изъ Сухоцкихъ Комоцкихъ, законныхъ супруговъ благородныхъ. — Воспріемниками были Г. Г. Игнатій Комоцкій съ Анною Шмитъ. —

Продолжение документа (Лист № 14 и 14 об.): По Указу Его Императорскаго Величества Минская Римско-Католическая Духовная Консисторія на основаніи резолюціи 15-го Декабря состоявшейся, что сія метрика о рожденіи и крещеніи Карла Іосифа сына Комоцкаго въ копіяхъ книгъ Минскаго Троицкаго Приходскаго Костела истинно записана и имѣетъ законную достовѣрность въ томъ надлежащимъ подписомъ и приложеніемъ Казенной печати свидѣтельствуется Декабря 20 дня 1861 года. — Секретарь Поразинскій — Столоначальникъ Скиндеръ. —

Tłumaczenie na język polski: Wypis metryki o urodzeniu i chrzcie Karola Józefa, syna Józefa Komockiego. Dnia 9 listopada 1811 r. w kościele podominikańskim w Mińsku ochrzczono Karola, urodzonego 5 listopada 1811 r. Rodzice: Józef i Urszula z Suchockich Komoccy, małżonkowie szlachetni. Dokument poświadczony przez Konsystorz Miński 20 grudnia 1861 r.




Профиль персоны в Древе:
https://www.myheritage.com/pro...RU#sources
https://www.myheritage.com/pro...11?lang=RU
https://www.myheritage.com/pro...11?lang=RU


Комментарий модератора:
3. Анализ документа
Русский: Документ является связующим звеном в генеалогии, подтверждая рождение Карла-Иосифа (р. 1811) — представителя VII колена. Примечательно, что крещение проводилось в два этапа: сначала «водою» (экстренное крещение из-за угрозы жизни), а полное таинство со святыми елеями совершено позже. Выпись выдана в 1861 году, что совпадает с периодом рождения его внука Михаила и началом масштабного процесса подтверждения дворянства семьи.

Polski: Dokument stanowi ogniwo łączące w genealogii, potwierdzając narodziny Karola Józefa (ur. 1811) — przedstawiciela VII pokolenia. Warto zauważyć, że chrzest odbył się w dwóch etapach: najpierw „z wody” (chrzest z nagłej potrzeby z powodu zagrożenia życia), a pełne sakrament z olejami świętymi dopełniono później. Wypis wydano w 1861 roku, co zbiega się z narodzinami jego wnuka Michała i początkiem szeroko zakrojonego procesu potwierdzania szlachectwa rodziny.

4. Расширенный анализ документа
Русский: На основании Листа № 14 уточняется Списка Рода Комоцких (колено VII):

Карлъ-Іосиф (Karol Józef) {изм. — персона подтверждена}, родился 05.11.1811. Сын Іосифа и Уршули из Сухоцких.

Отец (VI колено): Іосиф (Józef).

Сыновья (VIII колено): Николай (Mikołaj) и Юрий (Jerzy).

Нумерация: Появление этого документа подтверждает преемственность линии от Иосифа (VI) к Карлу-Иосифу (VII) и далее к Николаю и Юрию (VIII). Это позволяет корректно выстроить вертикаль родословной.

Polski: Na podstawie Arkusza nr 14 uściślono spis Rodu Komockich (pokolenie VII):

Karol Józef (Karol Józef) {zm. — osoba potwierdzona}, ur. 05.11.1811. Syn Józefa i Urszuli z Suchockich.

Ojciec (VI pokolenie): Józef.

Synowie (VIII pokolenie): Mikołaj i Jerzy.

Numeracja: Pojawienie się tego dokumentu potwierdza ciągłość linii od Józefa (VI) do Karola Józefa (VII) i dalej do Mikołaja oraz Jerzego (VIII). Pozwala to na poprawne zbudowanie pionu rodowodowego.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_016.jpgNIAB_LA_319_2_1538_16b.jpg, 2099805 байтNIAB_LA_319_2_1538_017.jpg, 1872146 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2665
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 129
18-18б
niab_la_319_2_1538_018.jpgniab_la_319_2_1538_18b.jpg


Принимаю ваше требование. Я совершил ошибку, разбив ответ и допустив пропуски. Повторяю обработку документов Лист № 18 и Лист № 19 в строгом соответствии с установленным регламентом, объединяя все пункты в один цельный и последовательный ответ.

1. Лист 18, Названия файлов: NIAB_LA_319_2_1538_018.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_18b.jpg
2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 1 РУБ. СЕР.

Заголовок: Выпись Метрики о рожденіи и крещеніи Дворянина Іосифа Иванова Комоцкаго изъ подлинной Книги Римско-Католическаго Заславскаго Приходскаго Костела на страницѣ 123-й подъ № 1-мъ вѣрно выписано въ ниже слѣдующихъ словахъ:

Текст: Тысяча восемьсотъ шестьдесять пятаго года Января перваго дня въ Заславскомъ Римско-Католическомъ Приходскомъ Костелѣ окрещенъ младенецъ по имени Іосифъ Ксендзомъ Варѳоломеемъ Винкче Настоятелемъ онаго Костела съ совершеніемъ всѣхъ обрядовъ Таинства. — Дворянъ Ивана и Каролины урожденной Шабловской Комоцкихъ законныхъ супруговъ сынъ родившійся сего года и мѣсяца Января 1 дня въ фольваркѣ Антоновѣ того же прихода. — Воспріемниками были: Дворянинъ Іосифъ Юрьевичъ съ Дворянкою Мальвиною Шабловскою. Присутствовали: Дворянинъ Ромуальдъ Окусевичъ съ дворянкою Елисаветою Юрьевичевою. — Что сія Метрическая выпись вѣрна съ подлинною Книгою и законную имѣетъ достовѣрность собственноручнымъ подписомъ и приложеніемъ Костельной печати свидѣтельствую. — Января 17 дня 1865 года. — Подписано: Настоятель Заславскаго Костела Ксендзъ Варѳоломей Винкче. — (МП).

Заголовок: Резолюция (Лист 18 об.) По соображеніи сей Метрической выписи о рожденіи и крещеніи Дворянина Іосифа сына Ивана Комоцкаго съ подлинною Заславскаго Римско-Католическаго Приходскаго Костела Книгою, неоказалось въ оной ничего сомнительнаго ниже подложнаго, и что Статья этой Метрики ни въ чемъ иного не заключаетъ, въ томъ я ручаюсь надлежащимъ подписомъ и приложеніемъ Деканской печати свидѣтельствую. — Февраля 18 дня 1865 года. г. Минскъ. — Подписано: Минскаго Уѣзда Деканъ Ксендзъ Юліанъ Котекда. — (МП).

По Указу Его Императорскаго Величества Минская Римско-Католическая Духовная Консисторія на основаніи состоявшейся въ 22. день Февраля 1865 года резолюціи, что сія Метрика о рожденіи и крещеніи Іосифа сына Ивана Комоцкаго въ подлинной Заславскаго Костела Книгѣ записана и имѣетъ законную достовѣрность, въ томъ за надлежащимъ подписомъ съ приложеніемъ казенной печати свидѣтельствуеть. — Февраля 23 дня 1865 года. — Подписали: Ассесоръ Ксендзъ Банушевичъ. — Секретарь Поразинскій. — Столоначальникъ Скиндеръ. — (МП) № 10401.

Transkrypcja na język polski: Wypis metryki o urodzeniu i chrzcie szlachcica Józefa, syna Jana Komockiego. Roku 1865, dnia 1 stycznia w kościele zasławskim ochrzczono niemowlę imieniem Józef, urodzone 1 stycznia 1865 roku w folwarku Antonowie. Rodzice: szlachcice Jan i Karolina z Szabłowskich Komoccy, prawni małżonkowie. Dokument poświadczony przez proboszcza Bartłomieja Winkcze (1865), dziekana mińskiego Juliana Kotekdę (1865) oraz Konsystorz Miński (1865).



Комментарий модератора:
3. Анализ документа
Русский: Лист № 18 является официальным юридическим актом, подтверждающим законное происхождение Іосифа 1 в семье дворянина Ивана Комоцкого. Использование гербовой бумаги достоинством в 1 рубль и многоуровневое заверение (настоятель, декан, консистория) свидетельствуют о высокой значимости документа для процесса легитимации ветви рода в Минском дворянском депутатском собрании. Исторический интерес представляет место жительства семьи — фольварк Антоново, что фиксирует расширение ареала проживания рода за пределы Малявок.

Polski: Karta nr 18 jest oficjalnym aktem prawnym potwierdzającym prawe pochodzenie Józefa 1 w rodzinie szlachcica Jana Komockiego. Użycie papieru stemplowego o wartości 1 rubla oraz wielopoziomowe uwierzytelnienie (proboszcz, dziekan, konsystorz) świadczą o dużym znaczeniu dokumentu dla procesu legitymacji gałęzi rodu w Mińskim Szlacheckim Zgromadzeniu Deputowanych. Zainteresowanie historyczne budzi miejsce zamieszkania rodziny — folwark Antonowo, co dokumentuje rozszerzenie obszaru zamieszkania rodu poza Maliawki.

4. Расширенный анализ документа
Русский: На основании Листа № 18 в Список рода Комоцких из деревни Малявки вносятся сведения:

X Іосифъ Комоцкій 1 (Józef Komocki 1) {изм. — новая персона}, родился 01.01.1865 в фольварке Антонове. Сын Ивана и Каролины из Шабловских. Ссылка на Лист 18.

Polski: Na podstawie Karty nr 18 do Spisu rodu Komockich z wioski Maliawki wpisano dane:

X Józef Komocki 1 (Józef Komocki 1) {zm. — nowa osoba}, ur. 01.01.1865 w folwarku Antonowie. Syn Jana i Karoliny z Szabłowskich. Odniesienie do Karty 18.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_018.jpgNIAB_LA_319_2_1538_18b.jpg, 2226574 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2665
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 129
19-20
niab_la_319_2_1538_019.jpgniab_la_319_2_1538_19b.jpgniab_la_319_2_1538_020.jpg


1. Лист 19, Названия файлов: NIAB_LA_319_2_1538_019.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_19b.jpg
2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 1 РУБ. СЕР. (Вверху пометка «№ 5»)

Заголовок: Выпись Метрики о рожденіи и крещеніи Дворянина Александра Иванова Комоцкаго изъ подлинной Книги Римско-Католическаго Заславскаго Приходскаго Костела на страницѣ 132-й подъ № 10-мъ вѣрно выписано въ ниже слѣдующихъ словахъ:

Текст: Тысяча восемьсотъ шестьдесятъ шестаго года Августа тридцатаго дня въ Заславскомъ Римско-Католическомъ Приходскомъ Костелѣ окрещенъ младенецъ по имени Александръ Ксендзомъ Варѳоломеемъ Винкче Настоятелемъ онаго Костела съ совершеніемъ всѣхъ обрядовъ Таинства. — Дворянъ Ивана и Каролины изъ Шабловскихъ Комоцкихъ законныхъ супруговъ сынъ, родившійся сего года и мѣсяца Августа шестнадцатаго дня въ фольваркѣ Антоновѣ того же прихода. — Воспріемниками были: Дворянинъ Антонъ Комоцкій съ Дворянкою Мальвиною Шабловскою дѣвицею. Присутствовали: Дворянинъ Ромуальдъ Окусевичъ съ дворянкою Елисаветою Юрьевичевою. — Что сія Метрическая выпись вѣрна съ подлинною Книгою и законную имѣетъ достовѣрность собственноручнымъ подписомъ и приложеніемъ Костельной печати свидѣтельствую. — Января 20 дня 1867 года. — Подписано: Настоятель Заславскаго Костела Ксендзъ Варѳоломей Винкче. — (МП).

Заголовок: Резолюция (Лист 19 об.) По соображеніи сей Метрической выписи о рожденіи и крещеніи Дворянина Александра сына Ивана Комоцкаго съ подлинною Заславскаго Римско-Католическаго Приходскаго Костела Книгою, неоказалось въ оной ничего сомнительнымъ ниже подложнымъ, и что Статья этой Метрики ни въ чемъ мною незамѣчена, въ томъ я ручаюсь надлежащимъ подписомъ и приложеніемъ Деканской печати Свидѣтельствую. — Марта 13 дня 1867 года. г. Минскъ. — Подписано: Минскій Уѣздный Деканъ Ксендзъ Юліанъ Котекда. — (МП).

По Указу Его Императорскаго Величества Минская Римско-Католическая Духовная Консисторія на основаніи состоявшейся въ 24. день Мая 1867 года резолюціи, что сія Метрика о рожденіи и крещеніи Александра сына Ивана Комоцкаго въ подлинной Заславскаго Костела Книгѣ записана и имѣетъ законную достовѣрность, въ томъ за надлежащимъ подписомъ съ приложеніемъ казенной печати свидѣтельствуеть. — Мая 24 дня 1867 года. — Подписали: Ассесоръ Ксендзъ Банушевичъ. — Секретарь Торянскій. — Столоначальникъ Скиндеръ. — (МП) № 3564.

Transkrypcja na język polski: Wypis metryki o urodzeniu i chrzcie szlachcica Aleksandra, syna Jana Komockiego. Roku 1866, dnia 30 sierpnia w kościele zasławskim ochrzczono niemowlę imieniem Aleksander, urodzone 16 sierpnia 1866 roku w folwarku Antonowie. Rodzice: szlachcice Jan i Karolina z Szabłowskich Komoccy, prawni małżonkowie. Dokument poświadczony przez proboszcza Bartłomieja Winkcze (1867), dziekana mińskiego Juliana Kotekdę (1867) oraz Konsystorz Miński (1867).



Комментарий модератора:
3. Анализ документа
Русский: Лист № 19 продолжает документирование линии Ивана Комоцкого. Юридическая значимость документа заключается в подтверждении рождения второго сына, Александра 2. Состав восприемников (Антон Комоцкий и Мальвина Шабловская) указывает на сохранение внутрисемейных связей и круга общения внутри дворянского сословия. Процесс верификации в Консистории (май 1867) завершает документальное закрепление статуса ребенка, необходимое для включения его в родословную книгу.

Polski: Karta nr 19 kontynuuje dokumentowanie linii Jana Komockiego. Znaczenie prawne dokumentu polega na potwierdzeniu narodzin drugiego syna, Aleksandra 2. Skład chrzestnych (Antoni Komocki i Malwina Szabłowska) wskazuje na zachowanie więzi wewnątrzrodzinnych i kręgu towarzyskiego wewnątrz stanu szlacheckiego. Proces weryfikacji w Konsystorzu (maj 1867) kończy dokumentalne utrwalenie statusu dziecka, niezbędne do wpisania go do księgi rodowodowej.

4. Расширенный анализ документа
Русский: На основании Листа № 19 в Список рода Комоцких из деревни Малявки вносятся сведения:

X Александръ Комоцкій 2 (Aleksander Komocki 2) {изм. — новая персона}, родился 16.08.1866 в фольварке Антонове. Сын Ивана и Каролины из Шабловских. Ссылка на Лист 19.

Правило для внесения изменений в нумерацию: В настоящее время для отца Ивана зафиксированы два сына: Іосифъ 1 и Александръ 2. Согласно правилу, пока не будут получены данные о рождении всех детей одного Отца, изменения в арабскую нумерацию порядка рождения не вносятся. Предложенная нумерация является предварительной до выявления данных о дочерях или других сыновьях.

Polski: Na podstawie Karty nr 19 do Spisu rodu Komockich z wioski Maliawki wpisano dane:

X Aleksander Komocki 2 (Aleksander Komocki 2) {zm. — nowa osoba}, ur. 16.08.1866 w folwarku Antonowie. Syn Jana i Karoliny z Szabłowskich. Odniesienie do Karty 19.

Zasada wprowadzania zmian w numeracji: Obecnie dla ojca Jana zarejestrowano dwóch synów: Józef 1 i Aleksander 2. Zgodnie z zasadą, dopóki nie zostaną uzyskane dane o narodzinach wszystkich dzieci jednego ojca, zmiany w numeracji arabskiej kolejności narodzin nie są wprowadzane. Zaproponowana numeracja jest wstępna do czasu ujawnienia danych o córkach lub innych synach.

Родословная связь: Александр (р. 1866) является младшим братом Иосифа (р. 1865). Семья Ивана Комоцкого (IX колено) в середине 1860-х годов проживала в фольварке Антонове Заславского прихода. Появление среди восприемников Антона Комоцкого дает повод для поиска его связи с Николаем и Юрием Карловичами. Ссылка на файл: NIAB_LA_319_2_1538_019.

Polski: Na podstawie Karty nr 19 do spisu rodu Komockich (wieś Maliawki / Antonowo) wprowadzono dane:

X Aleksander (Aleksander) {zm. — nowa osoba}, ur. 16.08.1866 w folwarku Antonowie. Drugi syn Jana i Karoliny z Szabłowskich.

Związek rodowodowy: Aleksander (ur. 1866) jest młodszym bratem Józefa (ur. 1865). Rodzina Jana Komockiego (IX pokolenie) w połowie lat 60. XIX wieku mieszkała w folwarku Antonowie w parafii zasławskiej. Pojawienie się wśród chrzestnych Antoniego Komockiego daje podstawy do szukania jego powiązań z Mikołajem i Jerzym, synami Karola. Odniesienie do pliku: NIAB_LA_319_2_1538_019.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_019.jpgNIAB_LA_319_2_1538_19b.jpg, 2300665 байтNIAB_LA_319_2_1538_020.jpg, 1809603 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2665
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 129
21, 22, 22 об., 23, 24
niab_la_319_2_1538_021.jpgniab_la_319_2_1538_022.jpgniab_la_319_2_1538_22b.jpg
niab_la_319_2_1538_023.jpgniab_la_319_2_1538_024.jpg


1. Лист Название листа, Название файла
Лист 22, Лист 22 об. Файлы: NIAB_LA_319_2_1538_022.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_22b.jpg

2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 90 КОП. СЕР. [Цена 90 копеек серебром].

Заголовок: Выпись Метрики о рожденіи и крещеніи Дворянина Михаила Степанова сына Комоцкаго изъ подлинной Книги Трехъ-именнаго Минскаго Р. К. Приходскаго Костела на страницѣ 37-й подъ № 137-мъ вѣрно выписано въ ниже слѣдующихъ словахъ:

Текст (на польском языке): Roku tysiącznego ośmsetnego czterdziestego drugiego m-ca 8-bra dnia 28 w kościele parafialnym mińskim katolickim po Dominikańskim starym Mińskim x. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów śś. niemowlę imieniem Michał z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich ślubnych małżonków syna dnia 18 t. m. w Mińsku na Maliawkach narodzonego. Trzymali do chrztu ur. Józef Komocki z Grażyną Raczkowską.

Перевод польского текста на русский язык: Тысяча восемьсот сорок второго года месяца октября 28 дня в приходском минском католическом костеле, бывшем доминиканском старом минском, ксендз Феликс Моравский окрестил водой и святыми елеями младенца по имени Michał (Михаил) от благородных родителей Стефана и Кристины из Романовских Комоцких, законных супругов сына, родившегося 18 числа сего месяца в Минске на Малявках. Восприемниками при крещении были благородный Иосиф Комоцкий с Гражиной Рачковской.

Русский текст документа (официальный перевод): Переводъ съ Польскаго. 1842 года Октября 28 дня въ Минскомъ Приходскомъ старомъ Доминиканскомъ Костелѣ Ксендзъ Феликсъ Моравскій окрестилъ водою и святыми елеями младенца по имени Михаилъ рожденнаго отъ благородныхъ Степана и Кристины изъ Романовскихъ Комоцкихъ законныхъ супруговъ сына 18 сего месяца въ Минскѣ на Малявкахъ родившагося. Воспріемниками были: благородный Іосифъ Комоцкій съ Гражиною Рачковскою. — Что сія Метрическая выпись вѣрна съ подлинною Книгою и законную имѣетъ достовѣрность собственноручнымъ подписомъ и приложеніемъ Костельной печати свидѣтельствую. — Августа 18 дня 1861 года. г. Минскъ. — Подписал: Деканъ Ксендзъ Тарасевичъ.

Резолюция (Лист 22 об.): Минская Римско-Католическая Духовная Консисторія на основаніи состоявшейся въ 29 день Августа 1861 года резолюціи, что сія метрика о рожденіи и крещеніи Михаила сына Степана Комоцкаго въ подлинной Минскаго Приходскаго костела Книгѣ записана и имѣетъ законную достовѣрность, въ томъ за надлежащимъ подписомъ съ приложеніемъ казенной печати свидѣтельствуеть. — Сентября 1 дня 1861 года. — Подписали: Ассесоръ Кс. Банушевичъ. Секретарь Поразинскій. Столоначальникъ Скиндеръ. (МП).

Транскрипция ниже сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: CENA 90 KOP. SR. Wypis Metryki o urodzeniu i chrzcie Szlachcica Michała (Michał ), syna Stefana Komockiego, z oryginalnej Księgi Mińskiego Rzymskokatolickiego Kościoła Parafialnego pod wezwaniem Św. Trójcy na stronie 37 pod nr 137, wiernie wypisany w następujących słowach:

Roku 1842, miesiąca października 28 dnia w kościele parafialnym mińskim katolickim, dawnym dominikańskim starym mińskim, ks. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów świętych niemowlę imieniem Michał z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich, prawnych małżonków syna, dnia 18 tegoż miesiąca w Mińsku na Maliawkach urodzonego. Chrzestnymi byli szlachetny Józef Komocki z Grażyną Raczkowską.

Tłumaczenie na rosyjski: 1842 roku października 28 dnia w Mińskim Parafialnym starym Dominikańskim Kościele Ksiądz Feliks Morawski ochrzcił... niemowlę imieniem Michał, syna szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich, urodzonego 18 dnia tego miesiąca w Mińsku na Maliawkach.

Że niniejszy wypis metrykalny jest zgodny z oryginalną Księgą i posiada moc prawną, własnoręcznym podpisem i przyłożeniem pieczęci kościelnej zaświadczam. — Dnia 18 sierpnia 1861 roku. Miasto Mińsk. — Podpisał: Dziekan Ksiądz Tarasiewicz.

Miński Rzymskokatolicki Konsystorz Duchowny na podstawie zapadłej w dniu 29 sierpnia 1861 roku rezolucji, że ta metryka o urodzeniu i chrzcie Michała (Michał ), syna Stefana Komockiego, w oryginalnej księdze Mińskiego kościoła jest zapisana i posiada moc prawną, co należytym podpisem z przyłożeniem pieczęci skarbowej zaświadcza. — Dnia 1 września 1861 roku. — Podpisali: Asesor ks. Banuszewicz, Sekretarz Poraziński, Naczelnik stołu Skinder.

Для обработки документа Листа 23 я следую вашим правилам и регламенту.


1. Лист 22, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_022.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_22b.jpg
2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 90 КОП. СЕР.

Заголовок: Выпись Метрики о рожденіи и крещеніи Дворянина Михаила Степанова сына Комоцкаго изъ подлинной Книги Трехъ-именнаго Минскаго Р. К. Приходскаго Костела на страницѣ 37-й подъ № 137-мъ вѣрно выписано въ ниже слѣдующихъ словахъ:

Текст (Польский оригинал на листе): Roku tysiącznego ośmsetnego czterdziestego drugiego m-ca 8-bra dnia 28 w kościele parafialnym mińskim katolickim po Dominikańskim starym Mińskim x. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów śś. niemowlę imieniem Michał z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich ślubnych małżonków syna dnia 18 t. m. w Mińsku na Maliawkach narodzonego. Trzymali do chrztu ur. Józef Komocki z Grażyną Raczkowską.

Перевод польского текста на русский язык: Тысяча восемьсот сорок второго года месяца октября 28 дня в приходском минском католическом костеле, бывшем доминиканском старом минском, ксендз Феликс Моравский окрестил водой и святыми елеями младенца по имени Михаил от благородных родителей Стефана и Кристины из Романовских Комоцких, законных супругов сына, родившегося 18 числа сего месяца в Минске на Малявках. Восприемниками при крещении были благородный Иосиф Комоцкий с Гражиной Рачковской.

Русский текст документа (официальный перевод): Переводъ съ Польскаго. 1842 года Октября 28 дня въ Минскомъ Приходскомъ старомъ Доминиканскомъ Костелѣ Ксендзъ Феликсъ Моравскій окрестилъ водою и святыми елеями младенца по имени Михаилъ рожденнаго отъ благородныхъ Степана и Кристины изъ Романовскихъ Комоцкихъ законныхъ супруговъ сына 18 сего месяца въ Минскѣ на Малявкахъ родившагося. Воспріемниками были: благородный Іосифъ Комоцкій съ Гражиною Рачковскою. — Что сія Метрическая выпись вѣрна съ подлинною Книгою и законную имѣетъ достовѣрность собственноручнымъ подписомъ и приложеніемъ Костельной печати свидѣтельствую. — Августа 18 дня 1861 года. г. Минскъ. — Подписал: Деканъ Ксендзъ Тарасевичъ. — (МП).

Заголовок: Резолюция (Лист 22 об.) Минская Римско-Католическая Духовная Консисторія на основаніи состоявшейся въ 29 день Августа 1861 года резолюціи, что сія метрика о рожденіи и крещеніи Михаила сына Степана Комоцкаго въ подлинной Минскаго Приходскаго костела Книгѣ записана и имѣетъ законную достовѣрность, въ томъ за надлежащимъ подписомъ съ приложеніемъ казенной печати свидѣтельствуеть. — Сентября 1 дня 1861 года. — Подписали: Ассесоръ Кс. Банушевичъ. — Секретарь Поразинскій. — Столоначальникъ Скиндеръ. — (МП). № 6746.

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: CENA 90 KOP. SR. Wypis Metryki o urodzeniu i chrzcie Szlachcica Michała, syna Stefana Komockiego, z oryginalnej Księgi Mińskiego Rzymskokatolickiego Kościoła Parafialnego pod wezwaniem Św. Trójcy na stronie 37 pod nr 137, wiernie wypisany w następujących słowach:

Roku tysiącznego osiemsetnego czterdziestego drugiego miesiąca października dnia 28 w kościele parafialnym mińskim katolickim po Dominikańskim starym Mińskim ks. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów świętych niemowlę imieniem Michał z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich ślubnych małżonków syna dnia 18 tegoż miesiąca w Mińsku na Maliawkach narodzonego. Trzymali do chrztu urodzony Józef Komocki z Grażyną Raczkowską.

Tłumaczenie z polskiego: Roku 1842, października 28 dnia w Mińskim Parafialnym starym Dominikańskim Kościele Ksiądz Feliks Morawski ochrzcił wodą i olejami świętymi niemowlę imieniem Michał, urodzone ze szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich, prawnych małżonków syna, 18 dnia tego miesiąca w Mińsku na Maliawkach narodzonego. Chrzestnymi byli: szlachetny Józef Komocki z Grażyną Raczkowską. — Że niniejszy wypis metrykalny jest zgodny z oryginalną Księgą i posiada moc prawną, własnoręcznym podpisem i przyłożeniem pieczęci kościelnej zaświadczam. — Dnia 18 sierpnia 1861 roku. Miasto Mińsk. — Podpisał: Dziekan Ksiądz Tarasiewicz. — (MP).

Miński Rzymskokatolicki Konsystorz Duchowny na podstawie zapadłej w dniu 29 sierpnia 1861 roku rezolucji, że ta metryka o urodzeniu i chrzcie Michała, syna Stefana Komockiego, w oryginalnej księdze Mińskiego kościoła parafialnego jest zapisana i posiada moc prawną, co należytym podpisem z przyłożeniem pieczęci skarbowej zaświadcza. — Dnia 1 września 1861 roku. — Podpisali: Asesor ks. Banuszewicz. — Sekretarz Poraziński. — Naczelnik stołu Skinder. — (MP). № 6746.




1. Лист Название листа, Название файла
Лист 23, Лист 23 об. Файлы: NIAB_LA_319_2_1538_023.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_23b.jpg

2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 90 КОП. СЕР. [Цена 90 копеек серебром].

Заголовок: Выпись Метрики о рожденіи и крещеніи Дворянина Игнатія Степанова сына Комоцкаго изъ подлинной Книги Трехъ-именнаго Минскаго Р. К. Приходскаго Костела на страницѣ 36-й подъ № 125-мъ вѣрно выписано въ ниже слѣдующихъ словахъ:

Текст (на польском языке): Roku tysiącznego ośmsetnego czterdziestego pierwszego m-ca Lipca dnia 20 w kościele parafialnym mińskim katolickim po Dominikańskim starym Mińskim x. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów śś. niemowlę imieniem Ignacy z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich ślubnych małżonków syna dnia 10 t. m. w Mińsku na Maliawkach narodzonego. Trzymali do chrztu ur. Jan Komocki z Elżbietą Romanowską.

Перевод польского текста на русский язык: Тысяча восемьсот сорок первого года месяца июля 20 дня в приходском минском католическом костеле, бывшем доминиканском старом минском, ксендз Феликс Моравский окрестил водой и святыми елеями младенца по имени Ignacy (Игнатий) от благородных родителей Стефана и Кристины из Романовских Комоцких, законных супругов сына, родившегося 10 числа сего месяца в Минске на Малявках. Восприемниками при крещении были благородный Ян Комоцкий с Эльжбетой Романовской.

Русский текст документа (официальный перевод): Переводъ съ Польскаго. 1841 года Іюля 20 дня въ Минскомъ Приходскомъ старомъ Доминиканскомъ Костелѣ Ксендзъ Феликсъ Моравскій окрестилъ водою и святыми елеями младенца по имени Игнатій рожденнаго отъ благородныхъ Степана и Кристины изъ Романовскихъ Комоцкихъ законныхъ супруговъ сына 10 сего месяца въ Минскѣ на Малявкахъ родившагося. Воспріемниками были: благородный Янъ Комоцкій съ Эльжбетою Романовскою. — Что сія Метрическая выпись вѣрна съ подлинною Книгою и законную имѣетъ достовѣрность собственноручнымъ подписомъ и приложеніемъ Костельной печати свидѣтельствую. — Августа 18 дня 1861 года. г. Минскъ. — Подписал: Деканъ Ксендзъ Тарасевичъ.

Резолюция (Лист 23 об.): Минская Римско-Католическая Духовная Консисторія на основаніи состоявшейся въ 29 день Августа 1861 года резолюціи, что сія метрика о рожденіи и крещеніи Игнатія сына Степана Комоцкаго въ подлинной Минскаго Приходскаго костела Книгѣ записана и имѣетъ законную достовѣрность, въ томъ за надлежащимъ подписомъ съ приложеніемъ казенной печати свидѣтельствуеть. — Сентября 1 дня 1861 года. — Подписали: Ассесоръ Кс. Банушевичъ. Секретарь Поразинскій. Столоначальникъ Скиндеръ. (МП).

Транскрипция ниже сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: CENA 90 KOP. SR. Wypis Metryki o urodzeniu i chrzcie Szlachcica Ignacego (Ignacy ), syna Stefana Komockiego, z oryginalnej Księgi Mińskiego Rzymskokatolickiego Kościoła Parafialnego na stronie 36 pod nr 125, wiernie wypisany w następujących słowach:

Roku 1841, miesiąca lipca 20 dnia w kościele parafialnym mińskim katolickim, dawnym dominikańskim starym mińskim, ks. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów świętych niemowlę imieniem Ignacy z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich, prawnych małżonków syna, dnia 10 tegoż miesiąca w Mińsku na Maliawkach urodzonego. Chrzestnymi byli szlachetny Jan Komocki z Elżbietą Romanowską.

Tłumaczenie na rosyjski: 1841 roku lipca 20 dnia w Mińskim Parafialnym starym Dominikańskim Kościele Ksiądz Feliks Morawski ochrzcił... niemowlę imieniem Ignacy, syna szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich, urodzonego 10 dnia tego miesiąca w Mińsku na Maliawkach.

Że niniejszy wypis metrykalny jest zgodny z oryginalną Księgą i posiada moc prawną, własnoręcznym podpisem i przyłożeniem pieczęci kościelnej zaświadczam. — Dnia 18 sierpnia 1861 roku. Miasto Mińsk. — Podpisał: Dziekan Ksiądz Tarasiewicz.

Miński Rzymskokatolicki Konsystorz Duchowny na podstawie zapadłej w dniu 29 sierpnia 1861 roku rezolucji, że ta metryka o urodzeniu i chrzcie Ignacego (Ignacy ), syna Stefana Komockiego, w oryginalnej księdze Mińskiego kościoła jest zapisana i posiada moc prawną, co należytym podpisem z przyłożeniem pieczęci skarbowej zaświadcza. — Dnia 1 września 1861 roku. — Podpisali: Asesor ks. Banuszewicz, Sekretarz Poraziński, Naczelnik stołu Skinder.

3. Анализ группы одновременно загруженных документов
Документ (Лист 23 и 23 об.) является официальной метрической выпиской о рождении Игнатия (Ignacy ) Комоцкого, выданной в 1861 году. Как и предыдущий лист, он подтверждает происхождение из семьи Стефана Комоцкого и Кристины Романовской, а также место рождения — Малявки. Это системная работа по сбору доказательств для подтверждения дворянского статуса семьи в Российской Империи.

Analiza grupy dokumentów: Dokument (Karta 23 i 23 ob.) jest oficjalnym wypisem metrykalnym o urodzeniu Ignacego (Ignacy ) Komockiego, wydanym w 1861 roku. Podobnie jak poprzednia karta, potwierdza on pochodzenie z rodziny Stefana Komockiego i Krystyny Romanowskiej oraz miejsce urodzenia — Maliawki. Jest to systematyczne działanie mające na celu zgromadzenie dowodów potwierdzających status szlachecki rodziny w Imperium Rosyjskim.

4. Расширенный анализ документа
Список Комоцких из деревни Малявки:

Русский:

IX Игнатій (Ignacy ) Комоцкій {изм. — новая персона}, родился 10.07.1841 в г. Минскѣ на Малявкахъ. Сынъ Стефана и Кристины изъ Романовскихъ. Ссылка: Листъ 23.

X Михаилъ (Michał ) Комоцкій, родился 18.10.1842 в г. Минскѣ на Малявкахъ. Сынъ Стефана и Кристины изъ Романовскихъ. Ссылка: Листъ 22.

Polski:

IX Ignacy (Ignacy ) Komocki {zm. — nowa osoba}, ur. 10.07.1841 w Mińsku na Maliawkach. Syn Stefana i Krystyny z Romanowskich. Odniesienie: Karta 23.

X Michał (Michał ) Komocki, ur. 18.10.1842 w Mińsku na Maliawkach. Syn Stefana i Krystyny z Romanowskich. Odniesienie: Karta 22.

Уточнение нумерации: Поскольку дата рождения Игнатия (10.07.1841) предшествует дате рождения Михаила (18.10.1842), Игнатий занимает позицию IX, а Михаил — X. Предлагаю пересмотреть нумерацию для семьи Стефана Комоцкого:

IX Игнатій (Ignacy ) Комоцкій (р. 1841)

X Михаилъ (Michał ) Комоцкій (р. 1842)

Дальнейшие изменения в арабскую нумерацию будут внесены после получения данных о рождении всех детей Степана (Стефана).


Комментарий модератора:
3. Анализ группы одновременно загруженных документов
Лист 22 и его оборот представляют собой юридический акт, оформленный в 1861 году для подтверждения дворянских прав Михаила Комоцкого. Документ ценен тем, что содержит не только официальный русский перевод, но и буквальную выписку оригинального польского текста 1842 года. Это позволяет точно локализовать место рождения — Малявки, и подтвердить родственные связи со Стефаном Комоцким и его супругой из рода Романовских.

Analiza grupy dokumentów: Karta 22 i jej odwrót stanowią akt prawny sporządzony w 1861 roku w celu potwierdzenia praw szlacheckich Michała Komockiego. Dokument jest cenny, ponieważ zawiera nie tylko oficjalne tłumaczenie rosyjskie, ale także dosłowny wypis oryginalnego tekstu polskiego z 1842 roku. Pozwala to na precyzyjną lokalizację miejsca urodzenia — Maliawki oraz potwierdzenie więzi rodzinnych ze Stefanem Komockim i jego małżonką z rodu Romanowskich.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 22 в Список рода Комоцких из деревни Малявки вносятся сведения:

Русский:

X Михаилъ Комоцкій (Michał Komocki) {изм. — новая персона}, родился 18.10.1842 в г. Минскѣ на Малявкахъ. Сынъ Стефана и Кристины изъ Романовскихъ. Ссылка: Листъ 22.

Polski:

X Michał Komocki (Michał Komocki) {zm. — nowa osoba}, ur. 18.10.1842 w Mińsku na Maliawkach. Syn Stefana i Krystyny z Romanowskich. Odniesienie: Karta 22.

Правило для внесения изменений в нумерацию: В ветви Стефана Комоцкого зафиксирован первый сын Михаилъ. Арабская нумерация будет присвоена после получения данных о других сыновьях. При получении данных о дочерях изменения в структуру списка будут внесены незамедлительно.


3. Анализ группы одновременно загруженных документов
Документ (Лист 23 и 23 об.) является официальной метрической выпиской о рождении Игнатия (Ignacy ) Комоцкого, выданной в 1861 году. Как и предыдущий лист, он подтверждает происхождение из семьи Стефана Комоцкого и Кристины Романовской, а также место рождения — Малявки. Это системная работа по сбору доказательств для подтверждения дворянского статуса семьи в Российской Империи.

Analiza grupy dokumentów: Dokument (Karta 23 i 23 ob.) jest oficjalnym wypisem metrykalnym o urodzeniu Ignacego (Ignacy ) Komockiego, wydanym w 1861 roku. Podobnie jak poprzednia karta, potwierdza on pochodzenie z rodziny Stefana Komockiego i Krystyny Romanowskiej oraz miejsce urodzenia — Maliawki. Jest to systematyczne działanie mające na celu zgromadzenie dowodów potwierdzających status szlachecki rodziny w Imperium Rosyjskim.

4. Расширенный анализ документа
Список Комоцких из деревни Малявки:

Русский:

IX Игнатій (Ignacy ) Комоцкій {изм. — новая персона}, родился 10.07.1841 в г. Минскѣ на Малявкахъ. Сынъ Стефана и Кристины изъ Романовскихъ. Ссылка: Листъ 23.

X Михаилъ (Michał ) Комоцкій, родился 18.10.1842 в г. Минскѣ на Малявкахъ. Сынъ Стефана и Кристины изъ Романовскихъ. Ссылка: Листъ 22.

Polski:

IX Ignacy (Ignacy ) Komocki {zm. — nowa osoba}, ur. 10.07.1841 w Mińsku na Maliawkach. Syn Stefana i Krystyny z Romanowskich. Odniesienie: Karta 23.

X Michał (Michał ) Komocki, ur. 18.10.1842 w Mińsku na Maliawkach. Syn Stefana i Krystyny z Romanowskich. Odniesienie: Karta 22.

Уточнение нумерации: Поскольку дата рождения Игнатия (10.07.1841) предшествует дате рождения Михаила (18.10.1842), Игнатий занимает позицию IX, а Михаил — X. Предлагаю пересмотреть нумерацию для семьи Стефана Комоцкого:

IX Игнатій (Ignacy ) Комоцкій (р. 1841)

X Михаилъ (Michał ) Комоцкій (р. 1842)

Дальнейшие изменения в арабскую нумерацию будут внесены после получения данных о рождении всех детей Степана (Стефана).



Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_022.jpgNIAB_LA_319_2_1538_22b.jpg, 2359924 байтNIAB_LA_319_2_1538_023.jpg, 2618519 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2665
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 129
25, 26, 26 об., 27, 27 об.,28
niab_la_319_2_1538_025.jpgniab_la_319_2_1538_026.jpgniab_la_319_2_1538_26b.jpg
niab_la_319_2_1538_027.jpgniab_la_319_2_1538_27b.jpgniab_la_319_2_1538_028.jpg


Приступаю к работе с предоставленным документом. Согласно вашим правилам, анализирую содержание Листа 26 и 27, которые являются идентичными копиями одного документа.

1. Лист 26, Лист 27, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_026.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_027.jpg
2. Транскрипция
Текст (Польская часть): Roku Tysiąc Osmset dwudziestego dziewiątego dnia 27-go Stycznia w Rzymsko katolickim parafialnym Wszystkich Świętych Kościele ochrzczono z wody i ŚŚ. Olejów niemowlę imieniem Michał [в тексте: Mikołaj] от X-dza Eliasza Podgorskiego Kurata — Szlachetnych Antoniego Komockiego Klassy 14. i Magdaleny z Nowoszyńskich ślubnych małżonków syna, roku 1829 dnia 11 Stycznia w Wilnie narodzony — Trzymali Szlachetni Jan Nowicki z Magdaleną Kozakiewiczową — Maciej Chowriński z Teklą Juraszkiewiczową, Franciszek Chłusewicz z Maryanną Trojanowską.

Перевод польского текста на русский язык: Года Тысяча Восемьсот двадцать девятого дня 27-го Января в Римско-католическом приходском Всехсвятском Костеле окрещено водой и Св. Елеями младенца по имени Николай [Mikołaj] ксендзом Илиашем Подгорским Куратом — Благородных Антона Комоцкого Класса 14-го и Магдалины из Новошинских законных супругов сына, года 1829 дня 11 Января в Вильне рожденного — Восприемниками были Благородные Ян Новицкий с Магдаленою Козакевичевою — Мацей Ховринский с Теклею Юрашкевичевою, Францишек Хлусевич с Марианною Трояновскою.

Текст (Русская часть): Года тысяча восемьсотъ двадцать девятого, дня 27 Января въ Римско-Католическомъ Приходскомъ Всѣхъ Святскихъ Костелѣ окрещено изъ воды и Св. Олеевъ дитя именемъ Николай отъ Ксендза Иліаша Подгорскаго Курата — Дворянъ Антона Комоцкаго Чиновника 14-го Класса и Магдалины изъ Новошинскихъ законныхъ супруговъ сына года 1829 дня 11 Января въ Вильнѣ рожденнаго. Воспріемники Дворяне Иванъ Новицкій съ Магдаленою Козакевичевою Матвѣй Ховинскій съ Теклею Юрашкевичевою Францъ Хлусевичъ съ Маріянною Трояновскою.

Заголовок: Заверительная надпись Вѣрно съ подлинною книгою съ приложеніемъ печати собственноручнымъ подписомъ свидѣтельствую. Городъ Вильна 1864 года Декабря 11 дня. На подлинномъ подписалъ Куратъ Виленскаго Всѣхъ Святскихъ Прихода Ксендзъ Сатурнинъ Будревичъ.

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: Roku Tysiąc Osiemset dwudziestego dziewiątego dnia 27-go Stycznia w Rzymskokatolickim parafialnym Wszystkich Świętych Kościele ochrzczono z wody i Świętych Olejów niemowlę imieniem Mikołaj przez Księdza Eliasza Podgorskiego Kurata — Szlachetnych Antoniego Komockiego Klasy 14. i Magdaleny z Nowoszyńskich ślubnych małżonków syna, roku 1829 dnia 11 Stycznia w Wilnie narodzony. Trzymali Szlachetni Jan Nowicki z Magdaleną Kozakiewiczową, Maciej Chowriński z Teklą Juraszkiewiczową, Franciszek Chłusewicz z Maryanną Trojanowską.

Wiernie z oryginalną księgą z przyłożeniem pieczęci własnoręcznym podpisem zaświadczam. Miasto Wilno 1864 roku Grudnia 11 dnia. Na oryginale podpisał Kurat Wileńskiej Wszystkich Świętych Parafii Ksiądz Saturnin Budrewicz.


Принимаю в работу документы. Согласно вашим правилам и названиям файлов, анализирую Лист 27 и Лист 27 об. Работа ведется строго по регламенту.

1. Лист 27, Лист 27 об., Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_027.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_27b.jpg
2. Транскрипция
Текст (Польская часть): Roku Tysiąc Osmset dwudziestego dziewiątego dnia 27-go Stycznia w Rzymsko katolickim parafialnym Wszystkich Świętych Kościele ochrzczono z wody i ŚŚ. Olejów niemowlę imieniem Mikołaj od X-dza Eliasza Podgorskiego Kurata — Szlachetnych Antoniego Komockiego Klassy 14. i Magdaleny z Nowoszyńskich ślubnych małżonków syna, roku 1829 dnia 11 Stycznia w Wilnie narodzony — Trzymali Szlachetni Jan Nowicki z Magdaleną Kozakiewiczową — Maciej Chowriński z Teklą Juraszkiewiczową, Franciszek Chłusewicz z Maryanną Trojanowską.

Перевод польского текста на русский язык: Года Тысяча Восемьсот двадцать девятого дня 27-го Января в Римско-католическом приходском Всехсвятском Костеле окрещено водой и Св. Елеями младенца по имени Николай ксендзом Илиашем Подгорским Куратом — Благородных Антона Комоцкого Класса 14-го и Магдалины из Новошинских законных супругов сына, года 1829 дня 11 Января в Вильне рожденного — Восприемниками были Благородные Ян Новицкий с Магдаленою Козакевичевою — Мацей Ховринский с Теклею Юрашкевичевою, Францишек Хлусевич с Марианною Трояновскою.

Текст (Русская часть): Года тысяча восемьсотъ двадцать девятого, дня 27 Января въ Римско-Католическомъ Приходскомъ Всѣхъ Святскихъ Костелѣ окрещено изъ воды и Св. Олеевъ дитя именемъ Николай отъ Ксендза Иліаша Подгорскаго Курата — Дворянъ Антона Комоцкаго Чиновника 14-го Класса и Магдалины изъ Новошинскихъ законныхъ супруговъ сына года 1829 дня 11 Января въ Вильнѣ рожденнаго. Воспріемники Дворяне Иванъ Новицкій съ Магдаленою Козакевичевою Матвѣй Ховинскій съ Теклею Юрашкевичевою Францъ Хлусевичъ съ Маріянною Трояновскою.

Заверительная надпись (внизу страницы): Вѣрно съ подлинною книгою съ приложеніемъ печати собственноручнымъ подписомъ свидѣтельствую. Городъ Вильна 1864 года Декабря 11 дня. На подлинномъ подписалъ Куратъ Виленскаго Всѣхъ Святскихъ Прихода Ксендзъ Сатурнинъ Будревичъ.

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: Roku Tysiąc Osiemset dwudziestego dziewiątego dnia 27-go Stycznia w Rzymskokatolickim parafialnym Wszystkich Świętych Kościele ochrzczono z wody i Świętych Olejów niemowlę imieniem Mikołaj przez Księdza Eliasza Podgorskiego Kurata — Szlachetnych Antoniego Komockiego Klasy 14. i Magdaleny z Nowoszyńskich ślubnych małżonków syna, roku 1829 dnia 11 Stycznia w Wilnie narodzony. Trzymali Szlachetni Jan Nowicki z Magdaleną Kozakiewiczową, Maciej Chowriński z Teklą Juraszkiewiczową, Franciszek Chłusewicz z Maryanną Trojanowską.

Wiernie z oryginalną księgą z przyłożeniem pieczęci własnoręcznym podpisem zaświadczam. Miasto Wilno 1864 roku Grudnia 11 dnia. Na oryginale podpisał Kurat Wileńskiej Wszystkich Świętych Parafii Ksiądz Saturnin Budrewicz.




Комментарий модератора:
3. Анализ группы одновременно загруженных документов
Листы 26 и 27 являются идентичными копиями метрической выписи, выданной в 1864 году в Вильне. Документ имеет важное значение для родословной, так как фиксирует службу Антона Комоцкого в качестве чиновника 14-го класса (коллежский регистратор) и временное пребывание семьи в Вильне в 1829 году. Юридический контекст подтверждает легитимность рождения сына Николая и принадлежность отца к чиновному дворянству, что требовалось для подтверждения прав рода в Минском Дворянском Собрании.

Analiza grupy dokumentów: Karty 26 i 27 są identycznymi kopiami wypisu metrykalnego wydanego w 1864 roku w Wilnie. Dokument ma istotne znaczenie dla rodowodu, gdyż odnotowuje służbę Antoniego Komockiego jako urzędnika 14. klasy (rejestratora koleżanskiego) oraz czasowy pobyt rodziny w Wilnie w 1829 roku. Kontekst prawny potwierdza legitymizację urodzenia syna Mikołaja oraz przynależność ojca do szlachty urzędniczej, co było wymagane do potwierdzenia praw rodu w Mińskim Zgromadzeniu Szlacheckim.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листов № 26 и 27 в Список рода Комоцких из деревни Малявки вносятся сведения:

Русский:

I Николай Комоцкій {изм. — новая персона}, родился 11.01.1829 в г. Вильнѣ. Сынъ Антона (чиновника 14-го класса) и Магдалины изъ Новошинскихъ. Ссылка: Листъ 26, 27.

Polski:

I Mikołaj Komocki {zm. — nowa osoba}, ur. 11.01.1829 w Wilnie. Syn Antoniego (urzędnika 14. klasy) i Magdaleny z Nowoszyńskich. Odniesienie: Karta 26, 27.

Правило для внесения изменений в нумерацию: В ветви Антона Комоцкого зафиксирован сын Николай. До получения данных о других детях этого отца арабская нумерация не изменяется. При получении сведений о дочерях изменения в список будут предложены незамедлительно. На текущий момент Николай является первой подтвержденной персоной в этой линийке документа в Консистории.


3. Анализ группы одновременно загруженных документов
Лист 27 и его оборот представляют собой официальную выпись, заверенную в 1864 году в Вильне. Документ подтверждает факт рождения Николая Комоцкого в 1829 году. Ключевым элементом документа является подтверждение статуса отца — Антона Комоцкого, как чиновника 14-го класса. Это демонстрирует интеграцию рода Комоцких в государственную службу Российской Империи и их пребывание в крупных административных центрах (Вильна) вне пределов родового гнезда в Малявках.

Analiza grupy dokumentów: Karta 27 i jej odwrót stanowią oficjalny wypis uwierzytelniony w 1864 roku w Wilnie. Dokument potwierdza fakt narodzin Mikołaja Komockiego w 1829 roku. Kluczowym elementem dokumentu jest potwierdzenie statusu ojca — Antoniego Komockiego, jako urzędnika 14. klasy. Świadczy to o integracji rodu Komockich ze służbą państwową Imperium Rosyjskiego oraz ich pobycie w dużych centrach administracyjnych (Wilno) poza granicami gniazda rodowego w Maliawkach.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 27 в Список рода Комоцких из деревни Малявки вносятся сведения:

Русский:

I Николай Комоцкій (Mikołaj Komocki) {изм. — новая персона}, родился 11.01.1829 в г. Вильнѣ. Сынъ Антона (чиновника 14-го класса) и Магдалины изъ Новошинскихъ. Ссылка: Листъ 27.

Polski:

I Mikołaj Komocki (Mikołaj Komocki) {zm. — nowa osoba}, ur. 11.01.1829 w Wilnie. Syn Antoniego (urzędnika 14. klasy) i Magdaleny z Nowoszyńskich. Odniesienie: Karta 27.

Правило для внесения изменений в нумерацию: В ветви Антона Комоцкого зафиксирован первый сын — Николай. До получения данных о других детях этого отца арабская нумерация (1) устанавливается предварительно. При выявлении дочерей изменения в список будут внесены незамедлительно. Николай является первым представителем данной линии, рожденным в Вильне.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_026.jpgNIAB_LA_319_2_1538_26b.jpg, 2212527 байтNIAB_LA_319_2_1538_027.jpg, 2355674 байтNIAB_LA_319_2_1538_27b.jpg, 2220425 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2665
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 129
29, 30, 31
niab_la_319_2_1538_029.jpgniab_la_319_2_1538_030.jpgniab_la_319_2_1538_031.jpg



1. Лист 30, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_030.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Komockich. Перевод: Комоцких.

[Преамбула] Транскрипция: Ekstrakt Metryki Chrzestney N-go Barthomieja Syna Jana Kaweckiego z Księgi Autentyczney Kościoła Parafialnego Choromeckiego w Mińskim Rzymsko Katolickim Duchownym Konsystorzu znajdującey się w skutek podaney prośby i na oną nastałey w temże Konsystorzu Rezolucji, za podpisem i pieczęcią urzędowym Stronie potrzebującey w dacie niżey wyrażoney iest wydan. — Перевод: Экстракт (выпись) метрики крещения благородного Варфоломея, сына Ивана Кавецкого, из подлинной книги Хоромецкого приходского костела, находящейся в Минской Римско-Католической Духовной Консистории, вследствие поданной просьбы и последовавшей по ней в той же Консистории резолюции, за надлежащей подписью и печатью нуждающейся стороне в нижеуказанное время выдан.

[Основной текст] Транскрипция: Anno Domini Millesimo Octingentesimo Vigesimo quarto (1824) Mensis Junii decima tertia (13) die Ego Stephanus Augustyanowicz Vice Praepositus Choromecensis, baptisavit Infantem nomine Bartholomaeum filium parentum nobilium Legitimorum Conjugum G.G.D.D. Joannis et Annae Kaweckich. Перевод: В лето Господне 1824-е года, месяца июня 13-го дня, я, Стефан Августинович, вице-препозит (заместитель настоятеля) Хоромецкий, окрестил младенца по имени Варфоломей, сына родителей дворян, законных супругов их милостей господ Ивана и Анны Кавецких.

[Восприемники] Транскрипция: Levantes è S-to Fonte G.D. Joannes Baranowski Judex cum G.D-a Anna Stramitowa. — Datt: Roku 1833 Stycznia 7 dnia. — Перевод: Восприемниками от святой купели были: его милость господин Иван Барановский, Судья, с ее милостью госпожой Анной Страмитовой. — Дано: 1833 года, января 7 дня.

[Подписи] Транскрипция: Surrogat Prałat Maciey Kopaliński. Sekretarz Sustanowski. Перевод: Суррогат (заместитель), Прелат Матвей Копалинский. Секретарь Сустановский.

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: Ekstrakt Metryki Chrzestnej szlachetnego Bartłomieja, syna Jana Kaweckiego, z Księgi Autentycznej Kościoła Parafialnego Choromeckiego, znajdującej się w Mińskim Rzymskokatolickim Duchownym Konsystorzu, wydany na skutek podanej prośby i zapadłej w tymże Konsystorzu rezolucji, opatrzony podpisem i pieczęcią urzędową stronie potrzebującej w dacie niżej wyrażonej.

Roku Pańskiego tysiąc osiemset dwudziestego czwartego (1824) miesiąca czerwca trzynastego (13) dnia, ja Stefan Augustyanowicz, wiceprepozyt choromecki, ochrzciłem niemowlę imieniem Bartłomiej, syna rodziców szlachetnych, prawnych małżonków Ich Mość Panów Jana i Anny Kaweckich.

Chrzestnymi byli: Ich Mość Pan Jan Baranowski, Sędzia, z Jej Mość Panią Anną Stramitową. — Dano: Roku 1833 stycznia 7 dnia.

Podpisali: Surogat Prałat Maciej Kopaliński. Sekretarz Sustanowski.



Комментарий модератора:
3. Анализ документа (Лист 30)
Лист 30 содержит экстракт 1833 года, подтверждающий рождение Варфоломея Кавецкого в 1824 году. Документ имеет заголовок «Komockich», что прямо связывает его с делом рода Комоцких. Мать ребенка — Анна Кавецкая, вероятно, является урожденной Комоцкой. Документ важен для подтверждения связей рода с дворянскими семьями (Барановские, Кавецкие) и фиксирует использование Хоромецкого прихода, что дополняет географию интересов семьи.

Analiza dokumentu: Karta 30 zawiera ekstrakt z 1833 roku, potwierdzający narodziny Bartłomieja Kaweckiego w 1824 roku. Dokument posiada nagłówek „Komockich”, co bezpośrednio wiąże go z aktami rodu Komockich. Matka dziecka — Anna Kawecka, prawdopodobnie pochodzi z domu Komocka. Dokument jest ważny dla potwierdzenia powiązań rodu z rodzinami szlacheckimi (Baranowscy, Kaweccy) i odnotowuje korzystanie z parafii choromeckiej, co uzupełnia geografię interesów rodziny.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 30 в Список рода Комоцких из деревни Малявки вносятся сведения:

Русский:

I Варфоломей Кавецкій (Bartłomiej Kawecki) {изм. — новая персона}, родился 13.06.1824. Сын Ивана и Анны Кавецких. Ссылка: Лист 30.

Анна Кавецкая (Anna Kawecka) {изм. — новая персона}, мать Варфоломея. Предположительно урожденная Комоцкая. Ссылка: Лист 30.

Polski:

I Bartłomiej Kawecki (Bartłomiej Kawecki) {zm. — nowa osoba}, ur. 13.06.1824. Syn Jana i Anny Kaweckich. Odniesienie: Karta 30.

Anna Kawecka (Anna Kawecka) {zm. — nowa osoba}, matka Bartłomieja. Przypuszczalnie z domu Komocka. Odniesienie: Karta 30.

Нумерация: Арабская нумерация основного рода Комоцких не затрагивается, так как основной фамилией в документе является Кавецкий. Анна будет внесена в нумерацию отцовской ветви Комоцких после документального подтверждения её происхождения.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_029.jpgNIAB_LA_319_2_1538_030.jpg, 2580595 байтNIAB_LA_319_2_1538_031.jpg, 2344332 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2665
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 129
32, 33, 34, 35
niab_la_319_2_1538_032.jpg
Приношу извинения за то, что по инерции использовал содержание из предыдущих обсуждений, не обратив внимания на обновленный файл. Согласно вашему указанию, Лист 31 является пустым (или замененным), и я приступаю к работе с новым документом, который вы загрузили.

На основании названия файла и визуальных данных, это Лист 32.

1. Лист 32, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_032.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ что Дворянка Іозефа урожденная Фаддѣя и Іоанны изъ Шимановскихъ Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Р. К. Исповѣданія и что о Метрической выписи о ея рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинной Книгѣ Минскаго Троицкаго Р. К. Приходскаго Костела подъ № 115 на 16 страницѣ 1849 года Ноября 27 дня. — Во увѣреніи чего дано ей сіе свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ Костельною печатью 1864 года Февраля 3 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Костела Кс. Н. Томашевичъ


Профиль персоны:
https://www.myheritage.com/pro...B0?lang=RU


niab_la_319_2_1538_033.jpg
1. Лист 33, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_033.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ что Дворянка Катерина Тадеушева и Іоанны изъ Шимановскихъ Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Р. К. Исповѣданія и что о Метрической выписи о ея рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинной Книгѣ Минскаго Троицкаго Р. К. Приходскаго Костела подъ № 49 на 157 страницѣ 1852 года Мая 6 дня. — Во увѣреніи чего дано ей сіе свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ Костельною печатью 1864 года Февраля 3 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Костела Кс. Н. Томашевичъ

Профиль персоны:
https://www.myheritage.com/pro...ki?lang=RU


niab_la_319_2_1538_034.jpg
1. Лист 34, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_034.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ, что Дворянка Михаилина Тадея и Іоанны Шиманской Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Римско-Католическаго Исповѣданія; и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана подъ № 138 на страницѣ 30 1844 года Октября 4 дня. — Во увѣреніе чего дано ей Михаилинѣ Комоцкой сіе свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ Костельной Печати. 1864 года Февраля 3 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Ксендзъ Н. Томашевичъ



Профиль персоны:
https://www.myheritage.com/pro...F?lang=RU#
https://www.myheritage.com/pro...ki?lang=RU


niab_la_319_2_1538_035.jpg
1. Лист 35, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_035.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе свидѣтельство въ томъ что Дворянка Ѳеодора Николая и Варвары Корзюковой Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Римско-Католическаго Исповѣданія и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинныхъ Книгахъ Минскаго Троицкаго Костела подъ № 23 на страницѣ 69, 1852 года Февраля 10 дня. — Во увѣреніе чего дано ей Ѳеодорѣ Комоцкой сіе свидѣтельство за надлежащимъ подписомъ и приложеніемъ Костельной Печати. — 1864 года Февраля 5 дня. —

Подписи: Викарій Троицкаго Костела Кс. Н. Томашевичъ

Профиль персоны:




Комментарий модератора:
32. 3. Анализ документа (Лист 32)
Документ представляет собой официальное свидетельство (справку), выданное в 1864 году Викарием Минского Троицкого приходского костела. Оно подтверждает факт рождения и крещения Юзефы (Юзефаты) Комоцкой, дочери Фаддея (Тадеуша) и Иоанны (урожденной Шимановской). Само событие (рождение/крещение) произошло 27 ноября 1849 года. Это свидетельство использовалось для подтверждения дворянского происхождения и сословного статуса дочери в рамках общего делопроизводства рода Комоцких.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 32 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

Юзефа Комоцкая (Józefa Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 27.11.1849. Дочь Фаддея (Тадеуша) и Иоанны (урожденной Шимановской) Комоцких. Ссылка: Лист 32.

Фаддей (Тадеуш) Комоцкий (Tadeusz Komocki) {изм. — уточнение персоны}, отец Юзефы. Муж Иоанны Шимановской. Ссылка: Лист 32.

Иоанна Комоцкая (урожденная Шимановская) (Joanna Komocka z d. Szymanowska) {изм. — уточнение персоны}, мать Юзефы. Жена Фаддея Комоцкого. Ссылка: Лист 32.

Polski:

Józefa Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 27.11.1849. Córka Tadeusza i Joanny (z domu Szymanowskiej) Komockich. Odniesienie: Karta 32.

Tadeusz Komocki {zm. — doprecyzowanie osoby}, ojciec Józefy. Mąż Joanny Szymanowskiej. Odniesienie: Karta 32.

Joanna Komocka (z d. Szymanowska) {zm. — doprecyzowanie osoby}, matka Józefy. Żona Tadeusza Komockiego. Odniesienie: Karta 32.

Уточнение по Дочерям: Согласно вашему правилу, Юзефа (р. 1849) является дочерью Фаддея (Тадеуша) Комоцкого. В списке детей данной ветви она будет указана под соответствующим порядковым номером после установления полной хронологии рождения всех детей этого отца.
33. 3. Анализ документа (Лист 33)
Данный документ является официальным свидетельством, выданным тем же числом (3 февраля 1864 года) и тем же духовным лицом (викарием Н. Томашевичем), что и предыдущее свидетельство на Листе 32. Оно подтверждает факт рождения и крещения Катерины Комоцкой, дочери Тадеуша (Фаддея) и Иоанны (урожденной Шимановской). Событие зафиксировано в метрических книгах за 6 мая 1852 года. Документ служит дополнительным звеном в доказательстве дворянского происхождения детей данной ветви рода.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 33 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

XIV Катерина Комоцкая (Katarzyna Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 06.05.1852. Дочь Тадеуша (Фаддея) и Иоанны (урожденной Шимановской) Комоцких. Ссылка: Лист 33.

Polski:

XIV Katarzyna Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 06.05.1852. Córka Tadeusza i Joanny (z domu Szymanowskiej) Komockich. Odniesienie: Karta 33.

Список детей Тадеуша (Фаддея) Комоцкого:

Юзефа (р. 27.11.1849) [Лист 32]

Катерина (р. 06.05.1852) [Лист 33]

Нумерация: На текущий момент выявлены две дочери Тадеуша Комоцкого. Согласно правилу о Дочерях, сведения вносятся сразу. Порядок рождения детей у данного отца будет уточнен после нахождения данных о сыновьях, если таковые имеются в документах. Сведения о рождении Катерины (1852) фиксируют наличие еще одной персоны в поколении детей Тадеуша.
Отражена в древе https://vgd.ru/tree/?n=87723
34. 3. Анализ документа (Лист 34)
Документ является третьим в серии свидетельств, выданных 3 февраля 1864 года Викарием Минского Троицкого костела для детей Тадеуша (Фаддея) и Иоанны (урожденной Шимановской). Оно подтверждает факт рождения и крещения дочери Михаилины 4 октября 1844 года. Как и предыдущие документы (Листы 32 и 33), это свидетельство служило официальным подтверждением сословного статуса для включения в дворянскую родословную книгу.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 34 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

XV Михаилина Комоцкая (Michalina Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 04.10.1844. Дочь Тадеуша (Фаддея) и Иоанны (урожденной Шимановской) Комоцких. Ссылка: Лист 34.

Polski:

XV Michalina Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 04.10.1844. Córka Tadeusza i Joanny (z domu Szymanowskiej) Komockich. Odniesienie: Karta 34.

Актуальный список детей Тадеуша (Фаддея) Комоцкого по материалам Листов 32, 33, 34:

Михаилина (р. 04.10.1844) [Лист 34]

Юзефа (р. 27.11.1849) [Лист 32]

Катерина (р. 06.05.1852) [Лист 33]

Нумерация: Согласно правилу о Дочерях, Михаилина (р. 1844) становится старшей выявленной дочерью в данной семье. Арабская нумерация отражает порядок появления сведений в деле. При обнаружении данных о сыновьях Тадеуша Комоцкого, хронологическая структура будет скорректирована.
Отражена в древе https://vgd.ru/tree/?n=87723
35.
3. Анализ документа (Лист 35)
Документ является официальным свидетельством, выданным Викарием Минского Троицкого костела в феврале 1864 года. Оно подтверждает факт рождения и крещения Феодоры Комоцкой 10 февраля 1852 года. Родителями Феодоры указаны Николай Комоцкий и Варвара (урожденная Корзюкова). Это свидетельство относится к другой ветви рода Комоцких (линия Николая), в отличие от предыдущих листов (32–34), где фигурировали дети Тадеуша. Документ был необходим для подтверждения сословной принадлежности дочери Николая Комоцкого.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 35 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

Ѳеодора Комоцкая (Teodora Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 10.02.1852. Дочь Николая и Варвары (урожденной Корзюковой) Комоцких. Ссылка: Лист 35.

Николай Комоцкій (Mikołaj Komocki) {изм. — уточнение персоны}, отец Феодоры. Муж Варвары Корзюковой. Ссылка: Лист 35.

Варвара Комоцкая (урожденная Корзюкова) (Barbara Komocka z d. Korziukowa) {изм. — уточнение персоны}, мать Феодоры. Жена Николая Комоцкого. Ссылка: Лист 35.

Polski:

Teodora Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 10.02.1852. Córka Mikołaja i Barbary (z domu Korziukowej) Komockich. Odniesienie: Karta 35.

Mikołaj Komocki {zm. — doprecyzowanie osoby}, ojciec Teodory. Mąż Barbary Korziukowej. Odniesienie: Karta 35.

Barbara Komocka (z d. Korziukowa) {zm. — doprecyzowanie osoby}, matka Teodory. Żona Mikołaja Komockiego. Odniesienie: Karta 35.

Уточнение по Дочерям: Согласно правилу о Дочерях, сведения о Феодоре (р. 1852) вносятся в список детей ветви Николая Комоцкого. Порядковый номер рождения будет определен окончательно при сопоставлении с данными о других детях Николая, если они встретятся в деле.
Отражена в древе https://vgd.ru/tree/?n=87723


Так же смотри стр. 58-58б.:
58-58б. Фиёрiян сын Фадея и и Анны съ Шимановских Комоцких
Родился 19 марта 1865 IX поколение
Отражена в древе https://vgd.ru/tree/?n=87723



Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_032.jpgNIAB_LA_319_2_1538_033.jpg, 1229927 байтNIAB_LA_319_2_1538_034.jpg, 1242356 байтNIAB_LA_319_2_1538_035.jpg, 1283016 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2665
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 129
36, 37, 38, 39
niab_la_319_2_1538_036.jpg
1. Лист 36, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_036.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ, что Дворянка Юзефа Ѳаддея и Рузаны изъ Пашкевичей Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Р. Католическаго Исповѣданія и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинныхъ Книгахъ Минскаго Троицкаго Р. К. Приходскаго Костела подъ № 61 на 129 страницѣ 1860 года Мая 22 дня. — Во увѣреніе чего дано ей Комоцкой сіе свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ Костельной Печати. 1864 года Февраля 1 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Прихода Кс. Н. Томашевичъ

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: Świadectwo. Dano niniejsze o tym, że Szlachcianka Józefa, córka Tadeusza (Faddeja) i Róży (Ruzany) z Paszkiewiczów Komockich, prawnych małżonków, wyznania rzymskokatolickiego; oraz że wyciąg metrykalny o jej urodzeniu i chrzcie znajduje się zapisany w księgach autentycznych Mińskiego Trojeckiego rzymskokatolickiego kościoła parafialnego pod nr 61 na stronie 129, dnia 22 maja 1860 roku. Dla potwierdzenia czego wydano jej, Komockiej, niniejsze świadectwo z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci kościelnej. Dnia 1 lutego 1864 roku. Podpisał: Za Proboszcza Wikariusz Parafii Trojeckiej ks. N. Tomaszewicz.


niab_la_319_2_1538_037.jpg
1. Лист 37, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_037.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ, что Дворянка Францишка Ѳаддея и Юзефаты изъ Пашкевичей Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Римско-Католическаго Исповѣданія; и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинныхъ Книгахъ Минскаго Троицкаго Р. К. Приходскаго Костела подъ № 24 на 136 страницѣ 1856 года Апрѣля 11 дня. — Во увѣреніе чего дано ей Комоцкой сіе Свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ Костельной Печати. 1864 года Февраля 1 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Костела Кс. Н. Томашевичъ


niab_la_319_2_1538_038.jpg
1. Лист 38, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_038.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ, что Дворянка Анна Тадея и Юзефаты изъ Пашкевичей Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Р. К. Исповѣданія и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинныхъ Книгахъ Минскаго Троицкаго Приходскаго Костела подъ № 92 на 13 страницѣ 1849 года Сентября 25 дня. — Во увѣреніе чего дано ей сіе Свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ Костельной Печати. 1864 года Февраля 1 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Костела Кс. Н. Томашевичъ


niab_la_319_2_1538_039.jpg
1. Лист 39, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_039.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ, что Дворянинъ Каперіанъ Ѳаддеевъ Комоцкаго и Юзефаты изъ Пашкевичей законныхъ супруговъ дочь Римско-Католическаго Исповѣданія, и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинныхъ Книгахъ Минскаго Троицкаго Р. К. Приходскаго Костела подъ № 126 на 98 страницѣ 1847 года Декабря 7 дня. — Во увѣреніе чего дано ей Свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ Казенной Печати. 1864 года Февраля 1 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Прихода Кс. Н. Томашевичъ

Transkrypcja na język polski: Świadectwo. Dano niniejsze o tym, że Szlachcianka Kaperiana, córka Tadeusza (Faddeja) Komockiego i Józefaty z Paszkiewiczów, prawnych małżonków, wyznania rzymskokatolickiego; oraz że wyciąg metrykalny o jej urodzeniu i chrzcie znajduje się zapisany w księgach autentycznych Mińskiego Trojeckiego rzymskokatolickiego kościoła parafialnego pod nr 126 na stronie 98, dnia 7 grudnia 1847 roku. Dla potwierdzenia czego wydano jej niniejsze świadectwo z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci skarbowej. Dnia 1 lutego 1864 roku. Podpisał: Za Proboszcza Wikariusz Parafii Trojeckiej ks. N. Tomaszewicz.



Комментарий модератора:
36. 3. Анализ документа (Лист 36)
Документ является официальным свидетельством о рождении и крещении Юзефы Комоцкой, выданным в 1864 году. Согласно записи, она родилась 22 мая 1860 года. Родителями указаны Фаддей (Тадеуш) и Рузана (урожденная Пашкевич). Важно отметить отличие от предыдущих листов (32–34), где матерью детей Тадеуша значилась Иоанна Шимановская. Это может указывать либо на второй брак Тадеуша, либо на существование другого лица с таким же именем в роду.

Analiza dokumentu: Dokument jest oficjalnym świadectwem o urodzeniu i chrzcie Józefy Komockiej, wydanym w 1864 roku. Według zapisu urodziła się ona 22 maja 1860 roku. Jako rodzice wskazani są Tadeusz (Faddej) oraz Róża (z domu Paszkiewicz). Ważne jest odnotowanie różnicy w stosunku do poprzednich kart (32–34), gdzie matką dzieci Tadeusza była Joanna Szymanowska. Może to wskazywać na drugie małżeństwo Tadeusza lub istnienie innej osoby o tym samym imieniu w rodzie.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 36 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

Юзефа Комоцкая (Józefa Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 22.05.1860. Дочь Фаддея (Тадеуша) и Рузаны (урожденной Пашкевич) Комоцких. Ссылка: Лист 36.

Рузана Комоцкая (урожденная Пашкевич) (Róża Komocka z d. Paszkiewicz) {изм. — новая персона}, мать Юзефы. Жена Фаддея Комоцкого. Ссылка: Лист 36.

Polski:

Józefa Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 22.05.1860. Córka Tadeusza i Róży (z Paszkiewiczów) Komockich. Odniesienie: Karta 36.

Róża Komocka (z d. Paszkiewicz) {zm. — nowa osoba}, matka Józefy. Żona Tadeusza Komockiego. Odniesienie: Karta 36.

Уточнение по Дочерям: Появление Юзефы (р. 1860) от матери Рузаны Пашкевич требует дальнейшего сопоставления с детьми Тадеуша от Иоанны Шимановской (Михаилина р. 1844, Юзефа р. 1849, Катерина р. 1852). Это новая ветвь или результат повторного брака.
37. 3. Анализ документа (Лист 37)
Документ представляет собой четвертое свидетельство из серии справок, выданных в феврале 1864 года Викарием Минского Троицкого костела. Оно подтверждает факт рождения и крещения Францишки Комоцкой 11 апреля 1856 года. Родителями указаны Фаддей (Тадеуш) и Юзефата (урожденная Пашкевич).

Примечательно, что на Листе 36 мать Юзефы (р. 1860) указана как Рузана Пашкевич, в то время как здесь мать Францишки (р. 1856) записана как Юзефата Пашкевич. Вероятно, это одно и то же лицо (Юзефата-Рузана) или близкие родственницы. Данное свидетельство дополняет сведения о составе семьи Тадеуша Комоцкого и фиксирует рождение еще одной дочери в 1850-х годах.

Analiza dokumentu: Dokument jest czwartym zaświadczeniem z serii odpisów wydanych w lutym 1864 roku przez wikariusza mińskiego kościoła Trojeckiego. Potwierdza on fakt urodzenia i chrztu Franciszki Komockiej 11 kwietnia 1856 roku. Jako rodzice wskazani są Tadeusz (Faddej) oraz Józefata (z domu Paszkiewicz). Co istotne, na Karcie 36 matka Józefy (ur. 1860) figuruje jako Róża Paszkiewicz, podczas gdy tutaj matka Franciszki (ur. 1856) jest zapisana jako Józefata Paszkiewicz. Prawdopodobnie jest to ta sama osoba lub bliska krewna.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 37 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

Францишка Комоцкая (Franciszka Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 11.04.1856. Дочь Фаддея (Тадеуша) и Юзефаты (урожденной Пашкевич) Комоцких. Ссылка: Лист 37.

Юзефата Комоцкая (урожденная Пашкевич) (Józefata Komocka z d. Paszkiewicz) {изм. — новая персона/уточнение}, мать Францишки. Жена Фаддея Комоцкого. Ссылка: Лист 37.

Polski:

Franciszka Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 11.04.1856. Córka Tadeusza i Józefaty (z domu Paszkiewicz) Komockich. Odniesienie: Karta 37.

Józefata Komocka (z d. Paszkiewicz) {zm. — nowa osoba/doprecyzowanie}, matka Franciszki. Żona Tadeusza Komockiego. Odniesienie: Karta 37.

Уточненный список детей Тадеуша (Фаддея) Комоцкого (с учетом Листов 32, 33, 34, 36, 37):

Михаилина (р. 04.10.1844), мать — Иоанна Шимановская

Юзефа (р. 27.11.1849), мать — Иоанна Шимановская

Катерина (р. 06.05.1852), мать — Иоанна Шимановская

Францишка (р. 11.04.1856), мать — Юзефата Пашкевич

Юзефа (р. 22.05.1860), мать — Рузана Пашкевич

Нумерация: Согласно правилу о Дочерях, Францишка (р. 1856) занимает четвертое место в хронологическом списке выявленных дочерей Тадеуша Комоцкого. Различие в именах матерей (Шимановская и Пашкевич) указывает на вероятную смену супруги между 1852 и 1856 годами.
38. 3. Анализ документа (Лист 38)
Документ является официальным свидетельством о рождении и крещении Анны Комоцкой, выданным в 1864 году. Согласно записи, она родилась 25 сентября 1849 года. Родителями указаны Тадей (Фаддей) и Юзефата (урожденная Пашкевич). Это свидетельство продолжает серию документов (Листы 36, 37) о детях Тадеуша от Юзефаты Пашкевич. Примечательно, что Анна родилась в том же 1849 году, что и Юзефа (дочь Тадеуша от Иоанны Шимановской, Лист 32), что требует уточнения хронологии браков и рождения детей в этой ветви.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 38 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

XVI Анна Комоцкая (Anna Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 25.09.1849. Дочь Тадея (Фаддея) и Юзефаты (урожденной Пашкевич) Комоцких. Ссылка: Лист 38.

Polski:

XVI Anna Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 25.09.1849. Córka Tadeusza i Józefaty (z Paszkiewiczów) Komockich. Odniesienie: Karta 38.

Актуальный список дочерей Тадеуша (Фаддея) Комоцкого (Листы 32, 33, 34, 36, 37, 38):

Михаилина (р. 04.10.1844), мать — Иоанна Шимановская.

Анна (р. 25.09.1849), мать — Юзефата Пашкевич.

Юзефа (р. 27.11.1849), мать — Иоанна Шимановская.

Катерина (р. 06.05.1852), мать — Иоанна Шимановская.

Францишка (р. 11.04.1856), мать — Юзефата Пашкевич.

Юзефа (р. 22.05.1860), мать — Рузана (Юзефата) Пашкевич.

Нумерация: Согласно правилу о Дочерях, сведения вносятся по мере выявления. Анна (р. 1849) является второй по старшинству среди выявленных дочерей Тадеуша. Окончательный порядок рождения будет установлен после анализа всех имеющихся данных.
39. 3. Анализ документа (Лист 39)
Документ является свидетельством о рождении и крещении Каперианы Комоцкой, выданным в 1864 году. Она родилась 7 декабря 1847 года. Родителями указаны Фаддей (Тадей) и Юзефата (урожденная Пашкевич). Это свидетельство продолжает серию записей о детях этой пары (Листы 36–38). Имя "Каперианъ" в тексте указано в мужском роде ("Дворянинъ"), однако контекст ("дочь", "ей") подтверждает, что речь идет о дочери.

Analiza dokumentu: Dokument jest świadectwem urodzenia i chrztu Kaperiany Komockiej, wydanym w 1864 roku. Urodziła się ona 7 grudnia 1847 roku. Jako rodzice wskazani są Tadeusz (Faddej) oraz Józefata (z domu Paszkiewicz). Świadectwo to kontynuuje serię wpisów dotyczących dzieci tej pary (Karty 36–38). Imię "Kaperian" w tekście zapisano w formie męskiej ("Dworianin"), jednak kontekst ("córka", "jej") potwierdza, że chodzi o córkę.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 39 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

XVII Каперіана Комоцкая (Kaperiana Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 07.12.1847. Дочь Тадея (Фаддея) и Юзефаты (урожденной Пашкевич) Комоцких. Ссылка: Лист 39.

Polski:

XVII Kaperiana Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 07.12.1847. Córka Tadeusza i Józefaty (z Paszkiewiczów) Komockich. Odniesienie: Karta 39.

Обновленный список дочерей Тадеуша (Фаддея) Комоцкого (Листы 32–34, 36–39):

Михаилина (р. 04.10.1844), мать — Иоанна Шимановская.

Каперіана (р. 07.12.1847), мать — Юзефата Пашкевич.

Анна (р. 25.09.1849), мать — Юзефата Пашкевич.

Юзефа (р. 27.11.1849), мать — Иоанна Шимановская.

Катерина (р. 06.05.1852), мать — Иоанна Шимановская.

Францишка (р. 11.04.1856), мать — Юзефата Пашкевич.

Юзефа (р. 22.05.1860), мать — Юзефата (Рузана) Пашкевич.

Нумерация: Капериана (р. 1847) дополняет хронологию детей Тадеуша Комоцкого. Совпадение дат рождения детей от разных матерей в 1849 году (Анна и Юзефа) по-прежнему требует особого внимания при восстановлении семейной структуры.


Так же смотри стр. 56.
56. Józej Фелициан двуимённый сын Фадея и Сусанны съ Пашкевичей Комоцких
Родился и Крестился 2 февраля 1864 IX поколение
Ссылка на древо: https://vgd.ru/tree/?n=87723


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_036.jpgNIAB_LA_319_2_1538_037.jpg, 1204429 байтNIAB_LA_319_2_1538_038.jpg, 1201587 байтNIAB_LA_319_2_1538_039.jpg, 1193274 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2665
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 129
40-41
niab_la_319_2_1538_040.jpg
1. Лист 40, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_040.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ костельной печати въ томъ, что въ Книгѣ № 67 Минскаго Р. К. Приходскаго Костела на стр. 61 подъ № 135 находится записана метрика о рожденіи и крещеніи дворянина Антонія Михайлова, рожденнаго отъ дворянъ Ивана и Екатерины съ Косаковскихъ законныхъ супруговъ Комоцкихъ, родившагося 25 Сентября 1847 года. — Г. Минскъ. 1864 года Генваря 31 дня.

Подписи: Суррогатъ Минскаго Деканата Ксендзъ К. Банушевичъ

Transkrypcja na język polski: Świadectwo. Dano niniejsze z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci kościelnej o tym, że w Księdze nr 67 Mińskiego Rzymskokatolickiego Kościoła Parafialnego na str. 61 pod nr 135 znajduje się zapisana metryka o urodzeniu i chrzcie szlachcica Antoniego, syna Michała [sic! w tekście "Michajłowa", ale dalej "Iwana"], urodzonego ze szlachty Jana i Katarzyny z Kosakowskich prawnych małżonków Komockich, urodzonego 25 września 1847 roku. — M. Mińsk. Dnia 31 stycznia 1864 roku. Podpisał: Surogat Dekanatu Mińskiego ks. K. Banuszewicz.


Профиль в древе: https://www.myheritage.com/pro...ck?lang=RU
niab_la_319_2_1538_041.jpg


1. Лист 41, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_041.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ казенной печати въ томъ, что въ Книгѣ № 117 Минскаго Р. К. Приходскаго Костела на обор. стр. 93 подъ № 174 находится записана метрика о рожденіи и крещеніи Францишки, дочери дворянъ Ивана и Екатерины съ Косаковскихъ законныхъ супруговъ Комоцкихъ, родившейся 4 Октября 1858 года. — Г. Минскъ. 1864 года Февраля 1 дня.

Подписи: Суррогатъ Минскаго Деканата Ксендзъ К. Банушевичъ

Transkrypcja na język polski: Świadectwo. Dano niniejsze z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci skarbowej o tym, że w Księdze nr 117 Mińskiego Rzymskokatolickiego Kościoła Parafialnego na odwrocie str. 93 pod nr 174 znajduje się zapisana metryka o urodzeniu i chrzcie Franciszki, córki szlachty Jana i Katarzyny z Kosakowskich prawnych małżonków Komockich, urodzonej 4 października 1858 roku. — M. Mińsk. Dnia 1 lutego 1864 roku. Podpisał: Surogat Dekanatu Mińskiego ks. K. Banuszewicz.

Профиль в древе: https://www.myheritage.com/pro...ck?lang=RU


Комментарий модератора:
40. 3. Анализ документа (Лист 40)
Документ является свидетельством, выданным в 1864 году Суррогатом Минского деканата. Оно подтверждает факт рождения и крещения Антония Комоцкого 25 сентября 1847 года. Родителями указаны дворяне Иван (Ян) Комоцкий и Екатерина (урожденная Косаковская). В тексте документа присутствует внутренняя ошибка в отчестве («Михайлова» в начале и «Ивана» при указании родителей), что характерно для рукописных выписей того времени; юридическую силу имеет указание конкретной пары родителей.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 40 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

XVIII Антоній Комоцкій (Antoni Komocki) {изм. — новая персона}, родился 25.09.1847. Сынъ Ивана и Екатерины (урожденной Косаковской) Комоцкихъ. Ссылка: Листъ 40.

Иванъ Комоцкій (Jan Komocki) {изм. — новая персона}, отецъ Антонія. Мужъ Екатерины Косаковской. Ссылка: Листъ 40.

Екатерина Комоцкая (урожденная Косаковская) (Katarzyna Komocka z d. Kosakowska) {изм. — новая персона}, мать Антонія. Жена Ивана Комоцкаго. Ссылка: Листъ 40.

Polski:

XVIII Antoni Komocki {zm. — nowa osoba}, ur. 25.09.1847. Syn Jana i Katarzyny (z domu Kosakowskiej) Komockich. Odniesienie: Karta 40.

Jan Komocki {zm. — nowa osoba}, ojciec Antoniego. Mąż Katarzyny Kosakowskiej. Odniesienie: Karta 40.

Katarzyna Komocka (z d. Kosakowska) {zm. — nowa osoba}, matka Antoniego. Żona Jana Komockiego. Odniesienie: Karta 40.

Нумерация: Антоний (р. 1847) относится к ветви Ивана Комоцкого. Поскольку он является сыном, ему присваивается следующий арабский номер в рамках общего списка мужских представителей рода, выявленных в данном деле.
41. [3. Анализ документа (Лист 41)
Документ является свидетельством, выданным 1 февраля 1864 года Суррогатом Минского деканата К. Банушевичем. Оно подтверждает факт рождения и крещения Францишки Комоцкой 4 октября 1858 года. Родителями указаны дворяне Иван (Ян) Комоцкий и Екатерина (урожденная Косаковская). Это свидетельство дополняет сведения о семье Ивана Комоцкого, ранее упомянутого на Листе 40 в связи с рождением сына Антония.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 41 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

Францишка Комоцкая (Franciszka Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 04.10.1858. Дочь Ивана и Екатерины (урожденной Косаковской) Комоцких. Ссылка: Лист 41.

Polski:

Franciszka Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 04.10.1858. Córka Jana i Katarzyny (z domu Kosakowskiej) Komockich. Odniesienie: Karta 41.

Список детей Ивана (Яна) Комоцкого (Листы 40–41):

Антоній (р. 25.09.1847)

Францишка (р. 04.10.1858)

Нумерация: Согласно правилу о Дочерях, Францишка (р. 1858) вносится в список детей Ивана Комоцкого. Арабская нумерация отражает порядок появления сведений о мужских представителях (Антоний) и дополняется сведениями о дочерях по мере их выявления в деле.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_040.jpgNIAB_LA_319_2_1538_041.jpg, 1175044 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 * 3 4 5 6 ... 52 53 54 55 56 57 Вперед →
Модератор: komotskiy
Вверх ⇈