Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Комоцкие Камоцкие в Деле NIAB_319_2_1538

Дъло Мінского Дворянского Депутатского Собранія о дворянскомъ проісхожденіи рода Комоцкихъ
Февроля 24 дня 1815 года

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 * 3 4 5 6 ... 45 46 47 48 49 50 Вперед →
Модератор: komotskiy
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2646
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 137
21, 22, 22 об., 23, 24
niab_la_319_2_1538_021.jpgniab_la_319_2_1538_022.jpgniab_la_319_2_1538_22b.jpg
niab_la_319_2_1538_023.jpgniab_la_319_2_1538_024.jpg


1. Лист Название листа, Название файла
Лист 22, Лист 22 об. Файлы: NIAB_LA_319_2_1538_022.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_22b.jpg

2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 90 КОП. СЕР. [Цена 90 копеек серебром].

Заголовок: Выпись Метрики о рожденіи и крещеніи Дворянина Михаила Степанова сына Комоцкаго изъ подлинной Книги Трехъ-именнаго Минскаго Р. К. Приходскаго Костела на страницѣ 37-й подъ № 137-мъ вѣрно выписано въ ниже слѣдующихъ словахъ:

Текст (на польском языке): Roku tysiącznego ośmsetnego czterdziestego drugiego m-ca 8-bra dnia 28 w kościele parafialnym mińskim katolickim po Dominikańskim starym Mińskim x. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów śś. niemowlę imieniem Michał z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich ślubnych małżonków syna dnia 18 t. m. w Mińsku na Maliawkach narodzonego. Trzymali do chrztu ur. Józef Komocki z Grażyną Raczkowską.

Перевод польского текста на русский язык: Тысяча восемьсот сорок второго года месяца октября 28 дня в приходском минском католическом костеле, бывшем доминиканском старом минском, ксендз Феликс Моравский окрестил водой и святыми елеями младенца по имени Michał (Михаил) от благородных родителей Стефана и Кристины из Романовских Комоцких, законных супругов сына, родившегося 18 числа сего месяца в Минске на Малявках. Восприемниками при крещении были благородный Иосиф Комоцкий с Гражиной Рачковской.

Русский текст документа (официальный перевод): Переводъ съ Польскаго. 1842 года Октября 28 дня въ Минскомъ Приходскомъ старомъ Доминиканскомъ Костелѣ Ксендзъ Феликсъ Моравскій окрестилъ водою и святыми елеями младенца по имени Михаилъ рожденнаго отъ благородныхъ Степана и Кристины изъ Романовскихъ Комоцкихъ законныхъ супруговъ сына 18 сего месяца въ Минскѣ на Малявкахъ родившагося. Воспріемниками были: благородный Іосифъ Комоцкій съ Гражиною Рачковскою. — Что сія Метрическая выпись вѣрна съ подлинною Книгою и законную имѣетъ достовѣрность собственноручнымъ подписомъ и приложеніемъ Костельной печати свидѣтельствую. — Августа 18 дня 1861 года. г. Минскъ. — Подписал: Деканъ Ксендзъ Тарасевичъ.

Резолюция (Лист 22 об.): Минская Римско-Католическая Духовная Консисторія на основаніи состоявшейся въ 29 день Августа 1861 года резолюціи, что сія метрика о рожденіи и крещеніи Михаила сына Степана Комоцкаго въ подлинной Минскаго Приходскаго костела Книгѣ записана и имѣетъ законную достовѣрность, въ томъ за надлежащимъ подписомъ съ приложеніемъ казенной печати свидѣтельствуеть. — Сентября 1 дня 1861 года. — Подписали: Ассесоръ Кс. Банушевичъ. Секретарь Поразинскій. Столоначальникъ Скиндеръ. (МП).

Транскрипция ниже сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: CENA 90 KOP. SR. Wypis Metryki o urodzeniu i chrzcie Szlachcica Michała (Michał ), syna Stefana Komockiego, z oryginalnej Księgi Mińskiego Rzymskokatolickiego Kościoła Parafialnego pod wezwaniem Św. Trójcy na stronie 37 pod nr 137, wiernie wypisany w następujących słowach:

Roku 1842, miesiąca października 28 dnia w kościele parafialnym mińskim katolickim, dawnym dominikańskim starym mińskim, ks. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów świętych niemowlę imieniem Michał z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich, prawnych małżonków syna, dnia 18 tegoż miesiąca w Mińsku na Maliawkach urodzonego. Chrzestnymi byli szlachetny Józef Komocki z Grażyną Raczkowską.

Tłumaczenie na rosyjski: 1842 roku października 28 dnia w Mińskim Parafialnym starym Dominikańskim Kościele Ksiądz Feliks Morawski ochrzcił... niemowlę imieniem Michał, syna szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich, urodzonego 18 dnia tego miesiąca w Mińsku na Maliawkach.

Że niniejszy wypis metrykalny jest zgodny z oryginalną Księgą i posiada moc prawną, własnoręcznym podpisem i przyłożeniem pieczęci kościelnej zaświadczam. — Dnia 18 sierpnia 1861 roku. Miasto Mińsk. — Podpisał: Dziekan Ksiądz Tarasiewicz.

Miński Rzymskokatolicki Konsystorz Duchowny na podstawie zapadłej w dniu 29 sierpnia 1861 roku rezolucji, że ta metryka o urodzeniu i chrzcie Michała (Michał ), syna Stefana Komockiego, w oryginalnej księdze Mińskiego kościoła jest zapisana i posiada moc prawną, co należytym podpisem z przyłożeniem pieczęci skarbowej zaświadcza. — Dnia 1 września 1861 roku. — Podpisali: Asesor ks. Banuszewicz, Sekretarz Poraziński, Naczelnik stołu Skinder.

Для обработки документа Листа 23 я следую вашим правилам и регламенту.


1. Лист 22, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_022.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_22b.jpg
2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 90 КОП. СЕР.

Заголовок: Выпись Метрики о рожденіи и крещеніи Дворянина Михаила Степанова сына Комоцкаго изъ подлинной Книги Трехъ-именнаго Минскаго Р. К. Приходскаго Костела на страницѣ 37-й подъ № 137-мъ вѣрно выписано въ ниже слѣдующихъ словахъ:

Текст (Польский оригинал на листе): Roku tysiącznego ośmsetnego czterdziestego drugiego m-ca 8-bra dnia 28 w kościele parafialnym mińskim katolickim po Dominikańskim starym Mińskim x. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów śś. niemowlę imieniem Michał z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich ślubnych małżonków syna dnia 18 t. m. w Mińsku na Maliawkach narodzonego. Trzymali do chrztu ur. Józef Komocki z Grażyną Raczkowską.

Перевод польского текста на русский язык: Тысяча восемьсот сорок второго года месяца октября 28 дня в приходском минском католическом костеле, бывшем доминиканском старом минском, ксендз Феликс Моравский окрестил водой и святыми елеями младенца по имени Михаил от благородных родителей Стефана и Кристины из Романовских Комоцких, законных супругов сына, родившегося 18 числа сего месяца в Минске на Малявках. Восприемниками при крещении были благородный Иосиф Комоцкий с Гражиной Рачковской.

Русский текст документа (официальный перевод): Переводъ съ Польскаго. 1842 года Октября 28 дня въ Минскомъ Приходскомъ старомъ Доминиканскомъ Костелѣ Ксендзъ Феликсъ Моравскій окрестилъ водою и святыми елеями младенца по имени Михаилъ рожденнаго отъ благородныхъ Степана и Кристины изъ Романовскихъ Комоцкихъ законныхъ супруговъ сына 18 сего месяца въ Минскѣ на Малявкахъ родившагося. Воспріемниками были: благородный Іосифъ Комоцкій съ Гражиною Рачковскою. — Что сія Метрическая выпись вѣрна съ подлинною Книгою и законную имѣетъ достовѣрность собственноручнымъ подписомъ и приложеніемъ Костельной печати свидѣтельствую. — Августа 18 дня 1861 года. г. Минскъ. — Подписал: Деканъ Ксендзъ Тарасевичъ. — (МП).

Заголовок: Резолюция (Лист 22 об.) Минская Римско-Католическая Духовная Консисторія на основаніи состоявшейся въ 29 день Августа 1861 года резолюціи, что сія метрика о рожденіи и крещеніи Михаила сына Степана Комоцкаго въ подлинной Минскаго Приходскаго костела Книгѣ записана и имѣетъ законную достовѣрность, въ томъ за надлежащимъ подписомъ съ приложеніемъ казенной печати свидѣтельствуеть. — Сентября 1 дня 1861 года. — Подписали: Ассесоръ Кс. Банушевичъ. — Секретарь Поразинскій. — Столоначальникъ Скиндеръ. — (МП). № 6746.

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: CENA 90 KOP. SR. Wypis Metryki o urodzeniu i chrzcie Szlachcica Michała, syna Stefana Komockiego, z oryginalnej Księgi Mińskiego Rzymskokatolickiego Kościoła Parafialnego pod wezwaniem Św. Trójcy na stronie 37 pod nr 137, wiernie wypisany w następujących słowach:

Roku tysiącznego osiemsetnego czterdziestego drugiego miesiąca października dnia 28 w kościele parafialnym mińskim katolickim po Dominikańskim starym Mińskim ks. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów świętych niemowlę imieniem Michał z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich ślubnych małżonków syna dnia 18 tegoż miesiąca w Mińsku na Maliawkach narodzonego. Trzymali do chrztu urodzony Józef Komocki z Grażyną Raczkowską.

Tłumaczenie z polskiego: Roku 1842, października 28 dnia w Mińskim Parafialnym starym Dominikańskim Kościele Ksiądz Feliks Morawski ochrzcił wodą i olejami świętymi niemowlę imieniem Michał, urodzone ze szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich, prawnych małżonków syna, 18 dnia tego miesiąca w Mińsku na Maliawkach narodzonego. Chrzestnymi byli: szlachetny Józef Komocki z Grażyną Raczkowską. — Że niniejszy wypis metrykalny jest zgodny z oryginalną Księgą i posiada moc prawną, własnoręcznym podpisem i przyłożeniem pieczęci kościelnej zaświadczam. — Dnia 18 sierpnia 1861 roku. Miasto Mińsk. — Podpisał: Dziekan Ksiądz Tarasiewicz. — (MP).

Miński Rzymskokatolicki Konsystorz Duchowny na podstawie zapadłej w dniu 29 sierpnia 1861 roku rezolucji, że ta metryka o urodzeniu i chrzcie Michała, syna Stefana Komockiego, w oryginalnej księdze Mińskiego kościoła parafialnego jest zapisana i posiada moc prawną, co należytym podpisem z przyłożeniem pieczęci skarbowej zaświadcza. — Dnia 1 września 1861 roku. — Podpisali: Asesor ks. Banuszewicz. — Sekretarz Poraziński. — Naczelnik stołu Skinder. — (MP). № 6746.




1. Лист Название листа, Название файла
Лист 23, Лист 23 об. Файлы: NIAB_LA_319_2_1538_023.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_23b.jpg

2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 90 КОП. СЕР. [Цена 90 копеек серебром].

Заголовок: Выпись Метрики о рожденіи и крещеніи Дворянина Игнатія Степанова сына Комоцкаго изъ подлинной Книги Трехъ-именнаго Минскаго Р. К. Приходскаго Костела на страницѣ 36-й подъ № 125-мъ вѣрно выписано въ ниже слѣдующихъ словахъ:

Текст (на польском языке): Roku tysiącznego ośmsetnego czterdziestego pierwszego m-ca Lipca dnia 20 w kościele parafialnym mińskim katolickim po Dominikańskim starym Mińskim x. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów śś. niemowlę imieniem Ignacy z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich ślubnych małżonków syna dnia 10 t. m. w Mińsku na Maliawkach narodzonego. Trzymali do chrztu ur. Jan Komocki z Elżbietą Romanowską.

Перевод польского текста на русский язык: Тысяча восемьсот сорок первого года месяца июля 20 дня в приходском минском католическом костеле, бывшем доминиканском старом минском, ксендз Феликс Моравский окрестил водой и святыми елеями младенца по имени Ignacy (Игнатий) от благородных родителей Стефана и Кристины из Романовских Комоцких, законных супругов сына, родившегося 10 числа сего месяца в Минске на Малявках. Восприемниками при крещении были благородный Ян Комоцкий с Эльжбетой Романовской.

Русский текст документа (официальный перевод): Переводъ съ Польскаго. 1841 года Іюля 20 дня въ Минскомъ Приходскомъ старомъ Доминиканскомъ Костелѣ Ксендзъ Феликсъ Моравскій окрестилъ водою и святыми елеями младенца по имени Игнатій рожденнаго отъ благородныхъ Степана и Кристины изъ Романовскихъ Комоцкихъ законныхъ супруговъ сына 10 сего месяца въ Минскѣ на Малявкахъ родившагося. Воспріемниками были: благородный Янъ Комоцкій съ Эльжбетою Романовскою. — Что сія Метрическая выпись вѣрна съ подлинною Книгою и законную имѣетъ достовѣрность собственноручнымъ подписомъ и приложеніемъ Костельной печати свидѣтельствую. — Августа 18 дня 1861 года. г. Минскъ. — Подписал: Деканъ Ксендзъ Тарасевичъ.

Резолюция (Лист 23 об.): Минская Римско-Католическая Духовная Консисторія на основаніи состоявшейся въ 29 день Августа 1861 года резолюціи, что сія метрика о рожденіи и крещеніи Игнатія сына Степана Комоцкаго въ подлинной Минскаго Приходскаго костела Книгѣ записана и имѣетъ законную достовѣрность, въ томъ за надлежащимъ подписомъ съ приложеніемъ казенной печати свидѣтельствуеть. — Сентября 1 дня 1861 года. — Подписали: Ассесоръ Кс. Банушевичъ. Секретарь Поразинскій. Столоначальникъ Скиндеръ. (МП).

Транскрипция ниже сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: CENA 90 KOP. SR. Wypis Metryki o urodzeniu i chrzcie Szlachcica Ignacego (Ignacy ), syna Stefana Komockiego, z oryginalnej Księgi Mińskiego Rzymskokatolickiego Kościoła Parafialnego na stronie 36 pod nr 125, wiernie wypisany w następujących słowach:

Roku 1841, miesiąca lipca 20 dnia w kościele parafialnym mińskim katolickim, dawnym dominikańskim starym mińskim, ks. Feliks Morawski ochrzcił z wody i olejów świętych niemowlę imieniem Ignacy z rodziców szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich, prawnych małżonków syna, dnia 10 tegoż miesiąca w Mińsku na Maliawkach urodzonego. Chrzestnymi byli szlachetny Jan Komocki z Elżbietą Romanowską.

Tłumaczenie na rosyjski: 1841 roku lipca 20 dnia w Mińskim Parafialnym starym Dominikańskim Kościele Ksiądz Feliks Morawski ochrzcił... niemowlę imieniem Ignacy, syna szlachetnych Stefana i Krystyny z Romanowskich Komockich, urodzonego 10 dnia tego miesiąca w Mińsku na Maliawkach.

Że niniejszy wypis metrykalny jest zgodny z oryginalną Księgą i posiada moc prawną, własnoręcznym podpisem i przyłożeniem pieczęci kościelnej zaświadczam. — Dnia 18 sierpnia 1861 roku. Miasto Mińsk. — Podpisał: Dziekan Ksiądz Tarasiewicz.

Miński Rzymskokatolicki Konsystorz Duchowny na podstawie zapadłej w dniu 29 sierpnia 1861 roku rezolucji, że ta metryka o urodzeniu i chrzcie Ignacego (Ignacy ), syna Stefana Komockiego, w oryginalnej księdze Mińskiego kościoła jest zapisana i posiada moc prawną, co należytym podpisem z przyłożeniem pieczęci skarbowej zaświadcza. — Dnia 1 września 1861 roku. — Podpisali: Asesor ks. Banuszewicz, Sekretarz Poraziński, Naczelnik stołu Skinder.




Комментарий модератора:
3. Анализ группы одновременно загруженных документов
Лист 22 и его оборот представляют собой юридический акт, оформленный в 1861 году для подтверждения дворянских прав Михаила Комоцкого. Документ ценен тем, что содержит не только официальный русский перевод, но и буквальную выписку оригинального польского текста 1842 года. Это позволяет точно локализовать место рождения — Малявки, и подтвердить родственные связи со Стефаном Комоцким и его супругой из рода Романовских.

Analiza grupy dokumentów: Karta 22 i jej odwrót stanowią akt prawny sporządzony w 1861 roku w celu potwierdzenia praw szlacheckich Michała Komockiego. Dokument jest cenny, ponieważ zawiera nie tylko oficjalne tłumaczenie rosyjskie, ale także dosłowny wypis oryginalnego tekstu polskiego z 1842 roku. Pozwala to na precyzyjną lokalizację miejsca urodzenia — Maliawki oraz potwierdzenie więzi rodzinnych ze Stefanem Komockim i jego małżonką z rodu Romanowskich.

3. Анализ группы одновременно загруженных документов
Документ (Лист 23 и 23 об.) является официальной метрической выпиской о рождении Игнатия (Ignacy ) Комоцкого, выданной в 1861 году. Как и предыдущий лист, он подтверждает происхождение из семьи Стефана Комоцкого и Кристины Романовской, а также место рождения — Малявки. Это системная работа по сбору доказательств для подтверждения дворянского статуса семьи в Российской Империи.

Analiza grupy dokumentów: Dokument (Karta 23 i 23 ob.) jest oficjalnym wypisem metrykalnym o urodzeniu Ignacego (Ignacy ) Komockiego, wydanym w 1861 roku. Podobnie jak poprzednia karta, potwierdza on pochodzenie z rodziny Stefana Komockiego i Krystyny Romanowskiej oraz miejsce urodzenia — Maliawki. Jest to systematyczne działanie mające na celu zgromadzenie dowodów potwierdzających status szlachecki rodziny w Imperium Rosyjskim.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_022.jpgNIAB_LA_319_2_1538_22b.jpg, 2359924 байтNIAB_LA_319_2_1538_023.jpg, 2618519 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2646
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 137
25, 26, 26 об., 27, 27 об.,28
niab_la_319_2_1538_025.jpgniab_la_319_2_1538_026.jpgniab_la_319_2_1538_26b.jpg
niab_la_319_2_1538_027.jpgniab_la_319_2_1538_27b.jpgniab_la_319_2_1538_028.jpg



1. Лист 26, Лист 27, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_026.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_027.jpg
2. Транскрипция
Текст (Польская часть): Roku Tysiąc Osmset dwudziestego dziewiątego dnia 27-go Stycznia w Rzymsko katolickim parafialnym Wszystkich Świętych Kościele ochrzczono z wody i ŚŚ. Olejów niemowlę imieniem Michał [в тексте: Mikołaj] от X-dza Eliasza Podgorskiego Kurata — Szlachetnych Antoniego Komockiego Klassy 14. i Magdaleny z Nowoszyńskich ślubnych małżonków syna, roku 1829 dnia 11 Stycznia w Wilnie narodzony — Trzymali Szlachetni Jan Nowicki z Magdaleną Kozakiewiczową — Maciej Chowriński z Teklą Juraszkiewiczową, Franciszek Chłusewicz z Maryanną Trojanowską.

Перевод польского текста на русский язык: Года Тысяча Восемьсот двадцать девятого дня 27-го Января в Римско-католическом приходском Всехсвятском Костеле окрещено водой и Св. Елеями младенца по имени Николай [Mikołaj] ксендзом Илиашем Подгорским Куратом — Благородных Антона Комоцкого Класса 14-го и Магдалины из Новошинских законных супругов сына, года 1829 дня 11 Января в Вильне рожденного — Восприемниками были Благородные Ян Новицкий с Магдаленою Козакевичевою — Мацей Ховринский с Теклею Юрашкевичевою, Францишек Хлусевич с Марианною Трояновскою.

Текст (Русская часть): Года тысяча восемьсотъ двадцать девятого, дня 27 Января въ Римско-Католическомъ Приходскомъ Всѣхъ Святскихъ Костелѣ окрещено изъ воды и Св. Олеевъ дитя именемъ Николай отъ Ксендза Иліаша Подгорскаго Курата — Дворянъ Антона Комоцкаго Чиновника 14-го Класса и Магдалины изъ Новошинскихъ законныхъ супруговъ сына года 1829 дня 11 Января въ Вильнѣ рожденнаго. Воспріемники Дворяне Иванъ Новицкій съ Магдаленою Козакевичевою Матвѣй Ховинскій съ Теклею Юрашкевичевою Францъ Хлусевичъ съ Маріянною Трояновскою.

Заголовок: Заверительная надпись Вѣрно съ подлинною книгою съ приложеніемъ печати собственноручнымъ подписомъ свидѣтельствую. Городъ Вильна 1864 года Декабря 11 дня. На подлинномъ подписалъ Куратъ Виленскаго Всѣхъ Святскихъ Прихода Ксендзъ Сатурнинъ Будревичъ.

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: Roku Tysiąc Osiemset dwudziestego dziewiątego dnia 27-go Stycznia w Rzymskokatolickim parafialnym Wszystkich Świętych Kościele ochrzczono z wody i Świętych Olejów niemowlę imieniem Mikołaj przez Księdza Eliasza Podgorskiego Kurata — Szlachetnych Antoniego Komockiego Klasy 14. i Magdaleny z Nowoszyńskich ślubnych małżonków syna, roku 1829 dnia 11 Stycznia w Wilnie narodzony. Trzymali Szlachetni Jan Nowicki z Magdaleną Kozakiewiczową, Maciej Chowriński z Teklą Juraszkiewiczową, Franciszek Chłusewicz z Maryanną Trojanowską.

Wiernie z oryginalną księgą z przyłożeniem pieczęci własnoręcznym podpisem zaświadczam. Miasto Wilno 1864 roku Grudnia 11 dnia. Na oryginale podpisał Kurat Wileńskiej Wszystkich Świętych Parafii Ksiądz Saturnin Budrewicz.


Принимаю в работу документы. Согласно вашим правилам и названиям файлов, анализирую Лист 27 и Лист 27 об. Работа ведется строго по регламенту.

1. Лист 27, Лист 27 об., Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_027.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_27b.jpg
2. Транскрипция
Текст (Польская часть): Roku Tysiąc Osmset dwudziestego dziewiątego dnia 27-go Stycznia w Rzymsko katolickim parafialnym Wszystkich Świętych Kościele ochrzczono z wody i ŚŚ. Olejów niemowlę imieniem Mikołaj od X-dza Eliasza Podgorskiego Kurata — Szlachetnych Antoniego Komockiego Klassy 14. i Magdaleny z Nowoszyńskich ślubnych małżonków syna, roku 1829 dnia 11 Stycznia w Wilnie narodzony — Trzymali Szlachetni Jan Nowicki z Magdaleną Kozakiewiczową — Maciej Chowriński z Teklą Juraszkiewiczową, Franciszek Chłusewicz z Maryanną Trojanowską.

Перевод польского текста на русский язык: Года Тысяча Восемьсот двадцать девятого дня 27-го Января в Римско-католическом приходском Всехсвятском Костеле окрещено водой и Св. Елеями младенца по имени Николай ксендзом Илиашем Подгорским Куратом — Благородных Антона Комоцкого Класса 14-го и Магдалины из Новошинских законных супругов сына, года 1829 дня 11 Января в Вильне рожденного — Восприемниками были Благородные Ян Новицкий с Магдаленою Козакевичевою — Мацей Ховринский с Теклею Юрашкевичевою, Францишек Хлусевич с Марианною Трояновскою.

Текст (Русская часть): Года тысяча восемьсотъ двадцать девятого, дня 27 Января въ Римско-Католическомъ Приходскомъ Всѣхъ Святскихъ Костелѣ окрещено изъ воды и Св. Олеевъ дитя именемъ Николай отъ Ксендза Иліаша Подгорскаго Курата — Дворянъ Антона Комоцкаго Чиновника 14-го Класса и Магдалины изъ Новошинскихъ законныхъ супруговъ сына года 1829 дня 11 Января въ Вильнѣ рожденнаго. Воспріемники Дворяне Иванъ Новицкій съ Магдаленою Козакевичевою Матвѣй Ховинскій съ Теклею Юрашкевичевою Францъ Хлусевичъ съ Маріянною Трояновскою.

Заверительная надпись (внизу страницы): Вѣрно съ подлинною книгою съ приложеніемъ печати собственноручнымъ подписомъ свидѣтельствую. Городъ Вильна 1864 года Декабря 11 дня. На подлинномъ подписалъ Куратъ Виленскаго Всѣхъ Святскихъ Прихода Ксендзъ Сатурнинъ Будревичъ.

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: Roku Tysiąc Osiemset dwudziestego dziewiątego dnia 27-go Stycznia w Rzymskokatolickim parafialnym Wszystkich Świętych Kościele ochrzczono z wody i Świętych Olejów niemowlę imieniem Mikołaj przez Księdza Eliasza Podgorskiego Kurata — Szlachetnych Antoniego Komockiego Klasy 14. i Magdaleny z Nowoszyńskich ślubnych małżonków syna, roku 1829 dnia 11 Stycznia w Wilnie narodzony. Trzymali Szlachetni Jan Nowicki z Magdaleną Kozakiewiczową, Maciej Chowriński z Teklą Juraszkiewiczową, Franciszek Chłusewicz z Maryanną Trojanowską.

Wiernie z oryginalną księgą z przyłożeniem pieczęci własnoręcznym podpisem zaświadczam. Miasto Wilno 1864 roku Grudnia 11 dnia. Na oryginale podpisał Kurat Wileńskiej Wszystkich Świętych Parafii Ksiądz Saturnin Budrewicz.




Комментарий модератора:
3. Анализ группы одновременно загруженных документов
Листы 26 и 27 являются идентичными копиями метрической выписи, выданной в 1864 году в Вильне. Документ имеет важное значение для родословной, так как фиксирует службу Антона Комоцкого в качестве чиновника 14-го класса (коллежский регистратор) и временное пребывание семьи в Вильне в 1829 году. Юридический контекст подтверждает легитимность рождения сына Николая и принадлежность отца к чиновному дворянству, что требовалось для подтверждения прав рода в Минском Дворянском Собрании.

Analiza grupy dokumentów: Karty 26 i 27 są identycznymi kopiami wypisu metrykalnego wydanego w 1864 roku w Wilnie. Dokument ma istotne znaczenie dla rodowodu, gdyż odnotowuje służbę Antoniego Komockiego jako urzędnika 14. klasy (rejestratora koleżanskiego) oraz czasowy pobyt rodziny w Wilnie w 1829 roku. Kontekst prawny potwierdza legitymizację urodzenia syna Mikołaja oraz przynależność ojca do szlachty urzędniczej, co było wymagane do potwierdzenia praw rodu w Mińskim Zgromadzeniu Szlacheckim.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листов № 26 и 27 в Список рода Комоцких из деревни Малявки вносятся сведения:

Русский:

I Николай Комоцкій {изм. — новая персона}, родился 11.01.1829 в г. Вильнѣ. Сынъ Антона (чиновника 14-го класса) и Магдалины изъ Новошинскихъ. Ссылка: Листъ 26, 27.

Polski:

I Mikołaj Komocki {zm. — nowa osoba}, ur. 11.01.1829 w Wilnie. Syn Antoniego (urzędnika 14. klasy) i Magdaleny z Nowoszyńskich. Odniesienie: Karta 26, 27.

Правило для внесения изменений в нумерацию: В ветви Антона Комоцкого зафиксирован сын Николай. До получения данных о других детях этого отца арабская нумерация не изменяется. При получении сведений о дочерях изменения в список будут предложены незамедлительно. На текущий момент Николай является первой подтвержденной персоной в этой линийке документа в Консистории.


3. Анализ группы одновременно загруженных документов
Лист 27 и его оборот представляют собой официальную выпись, заверенную в 1864 году в Вильне. Документ подтверждает факт рождения Николая Комоцкого в 1829 году. Ключевым элементом документа является подтверждение статуса отца — Антона Комоцкого, как чиновника 14-го класса. Это демонстрирует интеграцию рода Комоцких в государственную службу Российской Империи и их пребывание в крупных административных центрах (Вильна) вне пределов родового гнезда в Малявках.

Analiza grupy dokumentów: Karta 27 i jej odwrót stanowią oficjalny wypis uwierzytelniony w 1864 roku w Wilnie. Dokument potwierdza fakt narodzin Mikołaja Komockiego w 1829 roku. Kluczowym elementem dokumentu jest potwierdzenie statusu ojca — Antoniego Komockiego, jako urzędnika 14. klasy. Świadczy to o integracji rodu Komockich ze służbą państwową Imperium Rosyjskiego oraz ich pobycie w dużych centrach administracyjnych (Wilno) poza granicami gniazda rodowego w Maliawkach.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 27 в Список рода Комоцких из деревни Малявки вносятся сведения:

Русский:

I Николай Комоцкій (Mikołaj Komocki) {изм. — новая персона}, родился 11.01.1829 в г. Вильнѣ. Сынъ Антона (чиновника 14-го класса) и Магдалины изъ Новошинскихъ. Ссылка: Листъ 27.

Polski:

I Mikołaj Komocki (Mikołaj Komocki) {zm. — nowa osoba}, ur. 11.01.1829 w Wilnie. Syn Antoniego (urzędnika 14. klasy) i Magdaleny z Nowoszyńskich. Odniesienie: Karta 27.

Правило для внесения изменений в нумерацию: В ветви Антона Комоцкого зафиксирован первый сын — Николай. До получения данных о других детях этого отца арабская нумерация (1) устанавливается предварительно. При выявлении дочерей изменения в список будут внесены незамедлительно. Николай является первым представителем данной линии, рожденным в Вильне.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_026.jpgNIAB_LA_319_2_1538_26b.jpg, 2212527 байтNIAB_LA_319_2_1538_027.jpg, 2355674 байтNIAB_LA_319_2_1538_27b.jpg, 2220425 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2646
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 137
29, 30, 31
niab_la_319_2_1538_029.jpgniab_la_319_2_1538_030.jpgniab_la_319_2_1538_031.jpg



1. Лист 30, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_030.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Komockich. Перевод: Комоцких.

[Преамбула] Транскрипция: Ekstrakt Metryki Chrzestney N-go Barthomieja Syna Jana Kaweckiego z Księgi Autentyczney Kościoła Parafialnego Choromeckiego w Mińskim Rzymsko Katolickim Duchownym Konsystorzu znajdującey się w skutek podaney prośby i na oną nastałey w temże Konsystorzu Rezolucji, za podpisem i pieczęcią urzędowym Stronie potrzebującey w dacie niżey wyrażoney iest wydan. — Перевод: Экстракт (выпись) метрики крещения благородного Варфоломея, сына Ивана Кавецкого, из подлинной книги Хоромецкого приходского костела, находящейся в Минской Римско-Католической Духовной Консистории, вследствие поданной просьбы и последовавшей по ней в той же Консистории резолюции, за надлежащей подписью и печатью нуждающейся стороне в нижеуказанное время выдан.

[Основной текст] Транскрипция: Anno Domini Millesimo Octingentesimo Vigesimo quarto (1824) Mensis Junii decima tertia (13) die Ego Stephanus Augustyanowicz Vice Praepositus Choromecensis, baptisavit Infantem nomine Bartholomaeum filium parentum nobilium Legitimorum Conjugum G.G.D.D. Joannis et Annae Kaweckich. Перевод: В лето Господне 1824-е года, месяца июня 13-го дня, я, Стефан Августинович, вице-препозит (заместитель настоятеля) Хоромецкий, окрестил младенца по имени Варфоломей, сына родителей дворян, законных супругов их милостей господ Ивана и Анны Кавецких.

[Восприемники] Транскрипция: Levantes è S-to Fonte G.D. Joannes Baranowski Judex cum G.D-a Anna Stramitowa. — Datt: Roku 1833 Stycznia 7 dnia. — Перевод: Восприемниками от святой купели были: его милость господин Иван Барановский, Судья, с ее милостью госпожой Анной Страмитовой. — Дано: 1833 года, января 7 дня.

[Подписи] Транскрипция: Surrogat Prałat Maciey Kopaliński. Sekretarz Sustanowski. Перевод: Суррогат (заместитель), Прелат Матвей Копалинский. Секретарь Сустановский.

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: Ekstrakt Metryki Chrzestnej szlachetnego Bartłomieja, syna Jana Kaweckiego, z Księgi Autentycznej Kościoła Parafialnego Choromeckiego, znajdującej się w Mińskim Rzymskokatolickim Duchownym Konsystorzu, wydany na skutek podanej prośby i zapadłej w tymże Konsystorzu rezolucji, opatrzony podpisem i pieczęcią urzędową stronie potrzebującej w dacie niżej wyrażonej.

Roku Pańskiego tysiąc osiemset dwudziestego czwartego (1824) miesiąca czerwca trzynastego (13) dnia, ja Stefan Augustyanowicz, wiceprepozyt choromecki, ochrzciłem niemowlę imieniem Bartłomiej, syna rodziców szlachetnych, prawnych małżonków Ich Mość Panów Jana i Anny Kaweckich.

Chrzestnymi byli: Ich Mość Pan Jan Baranowski, Sędzia, z Jej Mość Panią Anną Stramitową. — Dano: Roku 1833 stycznia 7 dnia.

Podpisali: Surogat Prałat Maciej Kopaliński. Sekretarz Sustanowski.



Комментарий модератора:
3. Анализ документа (Лист 30)
Лист 30 содержит экстракт 1833 года, подтверждающий рождение Варфоломея Кавецкого в 1824 году. Документ имеет заголовок «Komockich», что прямо связывает его с делом рода Комоцких. Мать ребенка — Анна Кавецкая, вероятно, является урожденной Комоцкой. Документ важен для подтверждения связей рода с дворянскими семьями (Барановские, Кавецкие) и фиксирует использование Хоромецкого прихода, что дополняет географию интересов семьи.

Analiza dokumentu: Karta 30 zawiera ekstrakt z 1833 roku, potwierdzający narodziny Bartłomieja Kaweckiego w 1824 roku. Dokument posiada nagłówek „Komockich”, co bezpośrednio wiąże go z aktami rodu Komockich. Matka dziecka — Anna Kawecka, prawdopodobnie pochodzi z domu Komocka. Dokument jest ważny dla potwierdzenia powiązań rodu z rodzinami szlacheckimi (Baranowscy, Kaweccy) i odnotowuje korzystanie z parafii choromeckiej, co uzupełnia geografię interesów rodziny.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 30 в Список рода Комоцких из деревни Малявки вносятся сведения:

Русский:

I Варфоломей Кавецкій (Bartłomiej Kawecki) {изм. — новая персона}, родился 13.06.1824. Сын Ивана и Анны Кавецких. Ссылка: Лист 30.

Анна Кавецкая (Anna Kawecka) {изм. — новая персона}, мать Варфоломея. Предположительно урожденная Комоцкая. Ссылка: Лист 30.

Polski:

I Bartłomiej Kawecki (Bartłomiej Kawecki) {zm. — nowa osoba}, ur. 13.06.1824. Syn Jana i Anny Kaweckich. Odniesienie: Karta 30.

Anna Kawecka (Anna Kawecka) {zm. — nowa osoba}, matka Bartłomieja. Przypuszczalnie z domu Komocka. Odniesienie: Karta 30.

Нумерация: Арабская нумерация основного рода Комоцких не затрагивается, так как основной фамилией в документе является Кавецкий. Анна будет внесена в нумерацию отцовской ветви Комоцких после документального подтверждения её происхождения.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_029.jpgNIAB_LA_319_2_1538_030.jpg, 2580595 байтNIAB_LA_319_2_1538_031.jpg, 2344332 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2646
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 137
32, 33, 34, 35
niab_la_319_2_1538_032.jpg

1. Лист 32, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_032.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ что Дворянка Іозефа урожденная Фаддѣя и Іоанны изъ Шимановскихъ Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Р. К. Исповѣданія и что о Метрической выписи о ея рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинной Книгѣ Минскаго Троицкаго Р. К. Приходскаго Костела подъ № 115 на 16 страницѣ 1849 года Ноября 27 дня. — Во увѣреніи чего дано ей сіе свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ Костельною печатью 1864 года Февраля 3 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Костела Кс. Н. Томашевичъ


Профиль персоны:
https://www.myheritage.com/pro...B0?lang=RU


niab_la_319_2_1538_033.jpg
1. Лист 33, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_033.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ что Дворянка Катерина Тадеушева и Іоанны изъ Шимановскихъ Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Р. К. Исповѣданія и что о Метрической выписи о ея рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинной Книгѣ Минскаго Троицкаго Р. К. Приходскаго Костела подъ № 49 на 157 страницѣ 1852 года Мая 6 дня. — Во увѣреніи чего дано ей сіе свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ Костельною печатью 1864 года Февраля 3 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Костела Кс. Н. Томашевичъ

Профиль персоны:
https://www.myheritage.com/pro...ki?lang=RU


niab_la_319_2_1538_034.jpg
1. Лист 34, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_034.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ, что Дворянка Михаилина Тадея и Іоанны Шиманской Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Римско-Католическаго Исповѣданія; и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана подъ № 138 на страницѣ 30 1844 года Октября 4 дня. — Во увѣреніе чего дано ей Михаилинѣ Комоцкой сіе свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ Костельной Печати. 1864 года Февраля 3 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Ксендзъ Н. Томашевичъ
Профиль персоны:
https://www.myheritage.com/pro...F?lang=RU#
https://www.myheritage.com/pro...ki?lang=RU


niab_la_319_2_1538_035.jpg
1. Лист 35, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_035.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе свидѣтельство въ томъ что Дворянка Ѳеодора Николая и Варвары Корзюковой Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Римско-Католическаго Исповѣданія и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинныхъ Книгахъ Минскаго Троицкаго Костела подъ № 23 на страницѣ 69, 1852 года Февраля 10 дня. — Во увѣреніе чего дано ей Ѳеодорѣ Комоцкой сіе свидѣтельство за надлежащимъ подписомъ и приложеніемъ Костельной Печати. — 1864 года Февраля 5 дня. —

Подписи: Викарій Троицкаго Костела Кс. Н. Томашевичъ

Профиль персоны:




Комментарий модератора:
32. 3. Анализ документа (Лист 32)
Документ представляет собой официальное свидетельство (справку), выданное в 1864 году Викарием Минского Троицкого приходского костела. Оно подтверждает факт рождения и крещения Юзефы (Юзефаты) Комоцкой, дочери Фаддея (Тадеуша) и Иоанны (урожденной Шимановской). Само событие (рождение/крещение) произошло 27 ноября 1849 года. Это свидетельство использовалось для подтверждения дворянского происхождения и сословного статуса дочери в рамках общего делопроизводства рода Комоцких.
33. 3. Анализ документа (Лист 33)
Данный документ является официальным свидетельством, выданным тем же числом (3 февраля 1864 года) и тем же духовным лицом (викарием Н. Томашевичем), что и предыдущее свидетельство на Листе 32. Оно подтверждает факт рождения и крещения Катерины Комоцкой, дочери Тадеуша (Фаддея) и Иоанны (урожденной Шимановской). Событие зафиксировано в метрических книгах за 6 мая 1852 года. Документ служит дополнительным звеном в доказательстве дворянского происхождения детей данной ветви рода.
34. 3. Анализ документа (Лист 34)
Документ является третьим в серии свидетельств, выданных 3 февраля 1864 года Викарием Минского Троицкого костела для детей Тадеуша (Фаддея) и Иоанны (урожденной Шимановской). Оно подтверждает факт рождения и крещения дочери Михаилины 4 октября 1844 года. Как и предыдущие документы (Листы 32 и 33), это свидетельство служило официальным подтверждением сословного статуса для включения в дворянскую родословную книгу.
35. 3. Анализ документа (Лист 35)
Документ является официальным свидетельством, выданным Викарием Минского Троицкого костела в феврале 1864 года. Оно подтверждает факт рождения и крещения Феодоры Комоцкой 10 февраля 1852 года. Родителями Феодоры указаны Николай Комоцкий и Варвара (урожденная Корзюкова). Это свидетельство относится к другой ветви рода Комоцких (линия Николая), в отличие от предыдущих листов (32–34), где фигурировали дети Тадеуша. Документ был необходим для подтверждения сословной принадлежности дочери Николая Комоцкого.


Так же смотри стр. 58-58б.:
58-58б. Фиёрiян сын Фадея и и Анны съ Шимановских Комоцких
Родился 19 марта 1865 IX поколение
Отражена в древе https://vgd.ru/tree/?n=87723



Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_032.jpgNIAB_LA_319_2_1538_033.jpg, 1229927 байтNIAB_LA_319_2_1538_034.jpg, 1242356 байтNIAB_LA_319_2_1538_035.jpg, 1283016 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2646
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 137
36, 37, 38, 39
niab_la_319_2_1538_036.jpg
1. Лист 36, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_036.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ, что Дворянка Юзефа Ѳаддея и Рузаны изъ Пашкевичей Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Р. Католическаго Исповѣданія и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинныхъ Книгахъ Минскаго Троицкаго Р. К. Приходскаго Костела подъ № 61 на 129 страницѣ 1860 года Мая 22 дня. — Во увѣреніе чего дано ей Комоцкой сіе свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ Костельной Печати. 1864 года Февраля 1 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Прихода Кс. Н. Томашевичъ

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: Świadectwo. Dano niniejsze o tym, że Szlachcianka Józefa, córka Tadeusza (Faddeja) i Róży (Ruzany) z Paszkiewiczów Komockich, prawnych małżonków, wyznania rzymskokatolickiego; oraz że wyciąg metrykalny o jej urodzeniu i chrzcie znajduje się zapisany w księgach autentycznych Mińskiego Trojeckiego rzymskokatolickiego kościoła parafialnego pod nr 61 na stronie 129, dnia 22 maja 1860 roku. Dla potwierdzenia czego wydano jej, Komockiej, niniejsze świadectwo z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci kościelnej. Dnia 1 lutego 1864 roku. Podpisał: Za Proboszcza Wikariusz Parafii Trojeckiej ks. N. Tomaszewicz.


niab_la_319_2_1538_037.jpg
1. Лист 37, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_037.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ, что Дворянка Францишка Ѳаддея и Юзефаты изъ Пашкевичей Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Римско-Католическаго Исповѣданія; и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинныхъ Книгахъ Минскаго Троицкаго Р. К. Приходскаго Костела подъ № 24 на 136 страницѣ 1856 года Апрѣля 11 дня. — Во увѣреніе чего дано ей Комоцкой сіе Свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ Костельной Печати. 1864 года Февраля 1 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Костела Кс. Н. Томашевичъ


niab_la_319_2_1538_038.jpg
1. Лист 38, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_038.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ, что Дворянка Анна Тадея и Юзефаты изъ Пашкевичей Комоцкихъ законныхъ супруговъ дочь Р. К. Исповѣданія и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинныхъ Книгахъ Минскаго Троицкаго Приходскаго Костела подъ № 92 на 13 страницѣ 1849 года Сентября 25 дня. — Во увѣреніе чего дано ей сіе Свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ Костельной Печати. 1864 года Февраля 1 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Костела Кс. Н. Томашевичъ


niab_la_319_2_1538_039.jpg
1. Лист 39, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_039.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе въ томъ, что Дворянинъ Каперіанъ Ѳаддеевъ Комоцкаго и Юзефаты изъ Пашкевичей законныхъ супруговъ дочь Римско-Католическаго Исповѣданія, и что Метрическая выпись о ее рожденіи и Крещеніи находится записана въ Подлинныхъ Книгахъ Минскаго Троицкаго Р. К. Приходскаго Костела подъ № 126 на 98 страницѣ 1847 года Декабря 7 дня. — Во увѣреніе чего дано ей Свидѣтельство за надлежащимъ подписаніемъ Казенной Печати. 1864 года Февраля 1 дня. —

Подписи: За Настоятеля Викарій Троицкаго Прихода Кс. Н. Томашевичъ

Transkrypcja na język polski: Świadectwo. Dano niniejsze o tym, że Szlachcianka Kaperiana, córka Tadeusza (Faddeja) Komockiego i Józefaty z Paszkiewiczów, prawnych małżonków, wyznania rzymskokatolickiego; oraz że wyciąg metrykalny o jej urodzeniu i chrzcie znajduje się zapisany w księgach autentycznych Mińskiego Trojeckiego rzymskokatolickiego kościoła parafialnego pod nr 126 na stronie 98, dnia 7 grudnia 1847 roku. Dla potwierdzenia czego wydano jej niniejsze świadectwo z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci skarbowej. Dnia 1 lutego 1864 roku. Podpisał: Za Proboszcza Wikariusz Parafii Trojeckiej ks. N. Tomaszewicz.



Комментарий модератора:
36. 3. Анализ документа (Лист 36)
Документ является официальным свидетельством о рождении и крещении Юзефы Комоцкой, выданным в 1864 году. Согласно записи, она родилась 22 мая 1860 года. Родителями указаны Фаддей (Тадеуш) и Рузана (урожденная Пашкевич). Важно отметить отличие от предыдущих листов (32–34), где матерью детей Тадеуша значилась Иоанна Шимановская. Это может указывать либо на второй брак Тадеуша, либо на существование другого лица с таким же именем в роду.

Analiza dokumentu: Dokument jest oficjalnym świadectwem o urodzeniu i chrzcie Józefy Komockiej, wydanym w 1864 roku. Według zapisu urodziła się ona 22 maja 1860 roku. Jako rodzice wskazani są Tadeusz (Faddej) oraz Róża (z domu Paszkiewicz). Ważne jest odnotowanie różnicy w stosunku do poprzednich kart (32–34), gdzie matką dzieci Tadeusza była Joanna Szymanowska. Może to wskazywać na drugie małżeństwo Tadeusza lub istnienie innej osoby o tym samym imieniu w rodzie.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 36 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

Юзефа Комоцкая (Józefa Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 22.05.1860. Дочь Фаддея (Тадеуша) и Рузаны (урожденной Пашкевич) Комоцких. Ссылка: Лист 36.

Рузана Комоцкая (урожденная Пашкевич) (Róża Komocka z d. Paszkiewicz) {изм. — новая персона}, мать Юзефы. Жена Фаддея Комоцкого. Ссылка: Лист 36.

Polski:

Józefa Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 22.05.1860. Córka Tadeusza i Róży (z Paszkiewiczów) Komockich. Odniesienie: Karta 36.

Róża Komocka (z d. Paszkiewicz) {zm. — nowa osoba}, matka Józefy. Żona Tadeusza Komockiego. Odniesienie: Karta 36.

Уточнение по Дочерям: Появление Юзефы (р. 1860) от матери Рузаны Пашкевич требует дальнейшего сопоставления с детьми Тадеуша от Иоанны Шимановской (Михаилина р. 1844, Юзефа р. 1849, Катерина р. 1852). Это новая ветвь или результат повторного брака.
37. 3. Анализ документа (Лист 37)
Документ представляет собой четвертое свидетельство из серии справок, выданных в феврале 1864 года Викарием Минского Троицкого костела. Оно подтверждает факт рождения и крещения Францишки Комоцкой 11 апреля 1856 года. Родителями указаны Фаддей (Тадеуш) и Юзефата (урожденная Пашкевич).

Примечательно, что на Листе 36 мать Юзефы (р. 1860) указана как Рузана Пашкевич, в то время как здесь мать Францишки (р. 1856) записана как Юзефата Пашкевич. Вероятно, это одно и то же лицо (Юзефата-Рузана) или близкие родственницы. Данное свидетельство дополняет сведения о составе семьи Тадеуша Комоцкого и фиксирует рождение еще одной дочери в 1850-х годах.

Analiza dokumentu: Dokument jest czwartym zaświadczeniem z serii odpisów wydanych w lutym 1864 roku przez wikariusza mińskiego kościoła Trojeckiego. Potwierdza on fakt urodzenia i chrztu Franciszki Komockiej 11 kwietnia 1856 roku. Jako rodzice wskazani są Tadeusz (Faddej) oraz Józefata (z domu Paszkiewicz). Co istotne, na Karcie 36 matka Józefy (ur. 1860) figuruje jako Róża Paszkiewicz, podczas gdy tutaj matka Franciszki (ur. 1856) jest zapisana jako Józefata Paszkiewicz. Prawdopodobnie jest to ta sama osoba lub bliska krewna.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 37 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

Францишка Комоцкая (Franciszka Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 11.04.1856. Дочь Фаддея (Тадеуша) и Юзефаты (урожденной Пашкевич) Комоцких. Ссылка: Лист 37.

Юзефата Комоцкая (урожденная Пашкевич) (Józefata Komocka z d. Paszkiewicz) {изм. — новая персона/уточнение}, мать Францишки. Жена Фаддея Комоцкого. Ссылка: Лист 37.

Polski:

Franciszka Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 11.04.1856. Córka Tadeusza i Józefaty (z domu Paszkiewicz) Komockich. Odniesienie: Karta 37.

Józefata Komocka (z d. Paszkiewicz) {zm. — nowa osoba/doprecyzowanie}, matka Franciszki. Żona Tadeusza Komockiego. Odniesienie: Karta 37.

Уточненный список детей Тадеуша (Фаддея) Комоцкого (с учетом Листов 32, 33, 34, 36, 37):

Михаилина (р. 04.10.1844), мать — Иоанна Шимановская

Юзефа (р. 27.11.1849), мать — Иоанна Шимановская

Катерина (р. 06.05.1852), мать — Иоанна Шимановская

Францишка (р. 11.04.1856), мать — Юзефата Пашкевич

Юзефа (р. 22.05.1860), мать — Рузана Пашкевич

Нумерация: Согласно правилу о Дочерях, Францишка (р. 1856) занимает четвертое место в хронологическом списке выявленных дочерей Тадеуша Комоцкого. Различие в именах матерей (Шимановская и Пашкевич) указывает на вероятную смену супруги между 1852 и 1856 годами.
38. 3. Анализ документа (Лист 38)
Документ является официальным свидетельством о рождении и крещении Анны Комоцкой, выданным в 1864 году. Согласно записи, она родилась 25 сентября 1849 года. Родителями указаны Тадей (Фаддей) и Юзефата (урожденная Пашкевич). Это свидетельство продолжает серию документов (Листы 36, 37) о детях Тадеуша от Юзефаты Пашкевич. Примечательно, что Анна родилась в том же 1849 году, что и Юзефа (дочь Тадеуша от Иоанны Шимановской, Лист 32), что требует уточнения хронологии браков и рождения детей в этой ветви.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 38 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

XVI Анна Комоцкая (Anna Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 25.09.1849. Дочь Тадея (Фаддея) и Юзефаты (урожденной Пашкевич) Комоцких. Ссылка: Лист 38.

Polski:

XVI Anna Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 25.09.1849. Córka Tadeusza i Józefaty (z Paszkiewiczów) Komockich. Odniesienie: Karta 38.

Актуальный список дочерей Тадеуша (Фаддея) Комоцкого (Листы 32, 33, 34, 36, 37, 38):

Михаилина (р. 04.10.1844), мать — Иоанна Шимановская.

Анна (р. 25.09.1849), мать — Юзефата Пашкевич.

Юзефа (р. 27.11.1849), мать — Иоанна Шимановская.

Катерина (р. 06.05.1852), мать — Иоанна Шимановская.

Францишка (р. 11.04.1856), мать — Юзефата Пашкевич.

Юзефа (р. 22.05.1860), мать — Рузана (Юзефата) Пашкевич.

Нумерация: Согласно правилу о Дочерях, сведения вносятся по мере выявления. Анна (р. 1849) является второй по старшинству среди выявленных дочерей Тадеуша. Окончательный порядок рождения будет установлен после анализа всех имеющихся данных.
39. 3. Анализ документа (Лист 39)
Документ является свидетельством о рождении и крещении Каперианы Комоцкой, выданным в 1864 году. Она родилась 7 декабря 1847 года. Родителями указаны Фаддей (Тадей) и Юзефата (урожденная Пашкевич). Это свидетельство продолжает серию записей о детях этой пары (Листы 36–38). Имя "Каперианъ" в тексте указано в мужском роде ("Дворянинъ"), однако контекст ("дочь", "ей") подтверждает, что речь идет о дочери.

Analiza dokumentu: Dokument jest świadectwem urodzenia i chrztu Kaperiany Komockiej, wydanym w 1864 roku. Urodziła się ona 7 grudnia 1847 roku. Jako rodzice wskazani są Tadeusz (Faddej) oraz Józefata (z domu Paszkiewicz). Świadectwo to kontynuuje serię wpisów dotyczących dzieci tej pary (Karty 36–38). Imię "Kaperian" w tekście zapisano w formie męskiej ("Dworianin"), jednak kontekst ("córka", "jej") potwierdza, że chodzi o córkę.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 39 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

XVII Каперіана Комоцкая (Kaperiana Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 07.12.1847. Дочь Тадея (Фаддея) и Юзефаты (урожденной Пашкевич) Комоцких. Ссылка: Лист 39.

Polski:

XVII Kaperiana Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 07.12.1847. Córka Tadeusza i Józefaty (z Paszkiewiczów) Komockich. Odniesienie: Karta 39.

Обновленный список дочерей Тадеуша (Фаддея) Комоцкого (Листы 32–34, 36–39):

Михаилина (р. 04.10.1844), мать — Иоанна Шимановская.

Каперіана (р. 07.12.1847), мать — Юзефата Пашкевич.

Анна (р. 25.09.1849), мать — Юзефата Пашкевич.

Юзефа (р. 27.11.1849), мать — Иоанна Шимановская.

Катерина (р. 06.05.1852), мать — Иоанна Шимановская.

Францишка (р. 11.04.1856), мать — Юзефата Пашкевич.

Юзефа (р. 22.05.1860), мать — Юзефата (Рузана) Пашкевич.

Нумерация: Капериана (р. 1847) дополняет хронологию детей Тадеуша Комоцкого. Совпадение дат рождения детей от разных матерей в 1849 году (Анна и Юзефа) по-прежнему требует особого внимания при восстановлении семейной структуры.


Так же смотри стр. 56.
56. Józej Фелициан двуимённый сын Фадея и Сусанны съ Пашкевичей Комоцких
Родился и Крестился 2 февраля 1864 IX поколение
Ссылка на древо: https://vgd.ru/tree/?n=87723


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_036.jpgNIAB_LA_319_2_1538_037.jpg, 1204429 байтNIAB_LA_319_2_1538_038.jpg, 1201587 байтNIAB_LA_319_2_1538_039.jpg, 1193274 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2646
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 137
40-41
niab_la_319_2_1538_040.jpg
1. Лист 40, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_040.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ костельной печати въ томъ, что въ Книгѣ № 67 Минскаго Р. К. Приходскаго Костела на стр. 61 подъ № 135 находится записана метрика о рожденіи и крещеніи дворянина Антонія Михайлова, рожденнаго отъ дворянъ Ивана и Екатерины съ Косаковскихъ законныхъ супруговъ Комоцкихъ, родившагося 25 Сентября 1847 года. — Г. Минскъ. 1864 года Генваря 31 дня.

Подписи: Суррогатъ Минскаго Деканата Ксендзъ К. Банушевичъ

Transkrypcja na język polski: Świadectwo. Dano niniejsze z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci kościelnej o tym, że w Księdze nr 67 Mińskiego Rzymskokatolickiego Kościoła Parafialnego na str. 61 pod nr 135 znajduje się zapisana metryka o urodzeniu i chrzcie szlachcica Antoniego, syna Michała [sic! w tekście "Michajłowa", ale dalej "Iwana"], urodzonego ze szlachty Jana i Katarzyny z Kosakowskich prawnych małżonków Komockich, urodzonego 25 września 1847 roku. — M. Mińsk. Dnia 31 stycznia 1864 roku. Podpisał: Surogat Dekanatu Mińskiego ks. K. Banuszewicz.


Профиль в древе: https://www.myheritage.com/pro...ck?lang=RU
niab_la_319_2_1538_041.jpg


1. Лист 41, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_041.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ казенной печати въ томъ, что въ Книгѣ № 117 Минскаго Р. К. Приходскаго Костела на обор. стр. 93 подъ № 174 находится записана метрика о рожденіи и крещеніи Францишки, дочери дворянъ Ивана и Екатерины съ Косаковскихъ законныхъ супруговъ Комоцкихъ, родившейся 4 Октября 1858 года. — Г. Минскъ. 1864 года Февраля 1 дня.

Подписи: Суррогатъ Минскаго Деканата Ксендзъ К. Банушевичъ

Transkrypcja na język polski: Świadectwo. Dano niniejsze z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci skarbowej o tym, że w Księdze nr 117 Mińskiego Rzymskokatolickiego Kościoła Parafialnego na odwrocie str. 93 pod nr 174 znajduje się zapisana metryka o urodzeniu i chrzcie Franciszki, córki szlachty Jana i Katarzyny z Kosakowskich prawnych małżonków Komockich, urodzonej 4 października 1858 roku. — M. Mińsk. Dnia 1 lutego 1864 roku. Podpisał: Surogat Dekanatu Mińskiego ks. K. Banuszewicz.

Профиль в древе: https://www.myheritage.com/pro...ck?lang=RU


Комментарий модератора:
40. 3. Анализ документа (Лист 40)
Документ является свидетельством, выданным в 1864 году Суррогатом Минского деканата. Оно подтверждает факт рождения и крещения Антония Комоцкого 25 сентября 1847 года. Родителями указаны дворяне Иван (Ян) Комоцкий и Екатерина (урожденная Косаковская). В тексте документа присутствует внутренняя ошибка в отчестве («Михайлова» в начале и «Ивана» при указании родителей), что характерно для рукописных выписей того времени; юридическую силу имеет указание конкретной пары родителей.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 40 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

XVIII Антоній Комоцкій (Antoni Komocki) {изм. — новая персона}, родился 25.09.1847. Сынъ Ивана и Екатерины (урожденной Косаковской) Комоцкихъ. Ссылка: Листъ 40.

Иванъ Комоцкій (Jan Komocki) {изм. — новая персона}, отецъ Антонія. Мужъ Екатерины Косаковской. Ссылка: Листъ 40.

Екатерина Комоцкая (урожденная Косаковская) (Katarzyna Komocka z d. Kosakowska) {изм. — новая персона}, мать Антонія. Жена Ивана Комоцкаго. Ссылка: Листъ 40.

Polski:

XVIII Antoni Komocki {zm. — nowa osoba}, ur. 25.09.1847. Syn Jana i Katarzyny (z domu Kosakowskiej) Komockich. Odniesienie: Karta 40.

Jan Komocki {zm. — nowa osoba}, ojciec Antoniego. Mąż Katarzyny Kosakowskiej. Odniesienie: Karta 40.

Katarzyna Komocka (z d. Kosakowska) {zm. — nowa osoba}, matka Antoniego. Żona Jana Komockiego. Odniesienie: Karta 40.

Нумерация: Антоний (р. 1847) относится к ветви Ивана Комоцкого. Поскольку он является сыном, ему присваивается следующий арабский номер в рамках общего списка мужских представителей рода, выявленных в данном деле.
41. [3. Анализ документа (Лист 41)
Документ является свидетельством, выданным 1 февраля 1864 года Суррогатом Минского деканата К. Банушевичем. Оно подтверждает факт рождения и крещения Францишки Комоцкой 4 октября 1858 года. Родителями указаны дворяне Иван (Ян) Комоцкий и Екатерина (урожденная Косаковская). Это свидетельство дополняет сведения о семье Ивана Комоцкого, ранее упомянутого на Листе 40 в связи с рождением сына Антония.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 41 в Список рода Комоцких вносятся сведения:

Русский:

Францишка Комоцкая (Franciszka Komocka) {изм. — новая персона}, родилась 04.10.1858. Дочь Ивана и Екатерины (урожденной Косаковской) Комоцких. Ссылка: Лист 41.

Polski:

Franciszka Komocka {zm. — nowa osoba}, ur. 04.10.1858. Córka Jana i Katarzyny (z domu Kosakowskiej) Komockich. Odniesienie: Karta 41.

Список детей Ивана (Яна) Комоцкого (Листы 40–41):

Антоній (р. 25.09.1847)

Францишка (р. 04.10.1858)

Нумерация: Согласно правилу о Дочерях, Францишка (р. 1858) вносится в список детей Ивана Комоцкого. Арабская нумерация отражает порядок появления сведений о мужских представителях (Антоний) и дополняется сведениями о дочерях по мере их выявления в деле.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_040.jpgNIAB_LA_319_2_1538_041.jpg, 1175044 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2646
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 137
42, 43, 43б
niab_la_319_2_1538_042.jpg
1. Лист 42, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_042.jpg
2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 1 РУБ. СЕР.

Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: По указу Его Императорскаго Величества дано сіе свидѣтельство изъ Минской Казенной Палаты за надлежащею подписью и приложеніемъ казенной печати дворянину Юрію Антонову Комоцкому вслѣдствіе поданнаго имъ въ сію Палату прошенія въ томъ, что Иванъ и Александръ сыновья Юрія Комоцкіе по числу 10-й народной переписи въ числѣ гражданъ однодворцевъ по Минскому уѣзду записанными не состоять. — Марта 17 дня 1872 года.

Подписи: Управляющій (подпись) Начальникъ отдѣленія (подпись) Столоначальникъ (подпись)

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: CENA 1 RUB. SR. Świadectwo. Z rozkazu Jego Cesarskiej Mości wydano niniejsze świadectwo z Mińskiej Izby Skarbowej z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci skarbowej szlachcicowi Jerzemu (Jurijowi), synowi Antoniego, Komockiemu w następstwie złożonej przez niego do tej Izby prośby o tym, że Jan i Aleksander, synowie Jerzego Komoccy, według 10. spisu ludności w liczbie mieszczan jednodworców w powiecie mińskim zapisani nie figurują. — Dnia 17 marca 1872 roku. Podpisali: Zarządzający, Naczelnik wydziału, Naczelnik stołu.



Профиль в древе: https://www.myheritage.com/pro...11?lang=RU
niab_la_319_2_1538_043.jpg

niab_la_319_2_1538_43b.jpg



Комментарий модератора:
3. Анализ документа
Данный документ является юридическим подтверждением сословного статуса семьи Юрия Антоновича Комоцкого. Выданный в 1872 году, он фиксирует отсутствие его сыновей, Ивана и Александра, в списках податных сословий (однодворцев) по итогам последней на тот момент 10-й ревизии (1858 г.). В историческом контексте Российской Империи это служило необходимым доказательством для Минского дворянского депутатского собрания, подтверждающим, что данная ветвь рода Комоцких сохраняла благородное достоинство и не была переведена в разряд государственных крестьян или мещан.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 42 и установленных правил хронологии поколений (XII — 1969 г.р.), дополняем родословную Комоцких из деревни Малявки:

Русский:

VIII Юрій Комоцкій (Jerzy Komocki) {изм. — уточнение поколения}, сын Антония. Представитель VIII поколения (1792–1835). Отец Ивана и Александра. Ссылка: Лист 42.

IX Иванъ Юрьевичъ Комоцкій (Jan Komocki) {изм. — уточнение поколения}, сын Юрия. Относится к IX поколению (рождение 1831–1898). На 1872 год подтвержден в дворянском статусе (вне оклада однодворцев). Ссылка: Лист 42.

IX Александръ Юрьевичъ Комоцкій (Aleksander Komocki) {изм. — уточнение поколения}, сын Юрия. Относится к IX поколению. Ссылка: Лист 42.

Polski:

VIII Jerzy Komocki {zm. — doprecyzowanie pokolenia}, syn Antoniego. Przedstawiciel VIII pokolenia (1792–1835). Ojciec Jana i Aleksandra. Odniesienie: Karta 42.

IX Jan Komocki {zm. — doprecyzowanie pokolenia}, syn Jerzego. Należy do IX pokolenia (urodzenie 1831–1898). W 1872 roku potwierdzony w stanie szlacheckim (poza spisem jednodworców). Odniesienie: Karta 42.

IX Aleksander Komocki {zm. — doprecyzowanie pokolenia}, syn Jerzego. Należy do IX pokolenia. Odniesienie: Karta 42.

Правило нумерации арабскими цифрами: Поскольку Лист 42 не содержит конкретных дат рождения Ивана и Александра Юрьевичей, а лишь перечисляет их имена, изменения в арабскую нумерацию детей Юрия Комоцкого в данный момент не вносятся. Уточнение списка будет предложено после выявления данных о рождении всех детей этого отца или при обнаружении сведений о дочерях.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_042.jpgNIAB_LA_319_2_1538_043.jpg, 1884565 байтNIAB_LA_319_2_1538_43b.jpg, 1878285 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2646
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 137
44-45
niab_la_319_2_1538_044.jpg
1. Лист 45, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_045.jpg
2. Транскрипция
Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: Дано сіе за надлежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ казенной печати въ томъ, что въ Книгѣ № 108 Минскаго Р. К. Приходскаго Костела на стр. 34 подъ № 49 находится записана метрика о рожденіи и крещеніи дворянина Іосифа, рожденнаго отъ дворянъ Николая и Варвары съ Корзюковыхъ законныхъ супруговъ Комоцкихъ, родившагося 15 Марта 1854 года. — Г. Минскъ. 1864 года Февраля 1 дня.

Подписи: Суррогатъ Минскаго Деканата Ксендзъ К. Банушевичъ

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: Świadectwo. Dano niniejsze z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci skarbowej o tym, że w Księdze nr 108 Mińskiego rzymskokatolickiego kościoła parafialnego na str. 34 pod nr 49 znajduje się zapisana metryka o urodzeniu i chrzcie szlachcica Józefa, urodzonego ze szlachty Mikołaja i Barbary z Korziuków prawnych małżonków Komockich, urodzonego 15 marca 1854 roku. — M. Mińsk. Dnia 1 lutego 1864 roku. Podpisał: Surogat Dekanatu Mińskiego ks. K. Banuszewicz.


Профиль в древе:
niab_la_319_2_1538_045.jpg


Комментарий модератора:
3. Анализ документа
Документ является официальной выписью из метрических книг, выданной Суррогатом Минского деканата в 1864 году. Он подтверждает факт рождения Иосифа Комоцкого 15 марта 1854 года. Родителями указаны Николай Комоцкий и Варвара (урожденная Корзюкова). В юридическом контексте середины XIX века это свидетельство служило доказательством законного происхождения и сословной принадлежности Иосифа к дворянскому роду Комоцких, что было необходимо для его сопричисления к утвержденному дворянству.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 45 и установленных правил распределения по поколениям (XIII — 1969 г.р.), вносятся изменения в Список рода Комоцких из деревни Малявки:

Русский:

IX Іосифъ Николаевичъ Комоцкій (Józef Komocki) {изм. — уточнение даты рождения и поколения}, родился 15.03.1854. Сын Николая и Варвары (урожденной Корзюковой). Относится к IX поколению (1831–1898). Ссылка: Лист 45.

VIII Николай Комоцкій (Mikołaj Komocki) {изм. — уточнение поколения}, отец Иосифа. Согласно временной шкале (1792–1835), относится к VIII поколению. Ссылка: Лист 45.

Варвара Комоцкая (урожденная Корзюкова) (Barbara Komocka z d. Korziukowa) {изм. — уточнение персоны}, мать Иосифа. Жена Николая Комоцкого. Ссылка: Лист 45.

Polski:

IX Józef Komocki {zm. — doprecyzowanie daty urodzenia i pokolenia}, ur. 15.03.1854. Syn Mikołaja i Barbary (z domu Korziuk). Należy do IX pokolenia (1831–1898). Odniesienie: Karta 45.

VIII Mikołaj Komocki {zm. — doprecyzowanie pokolenia}, ojciec Józefa. Zgodnie ze skalą czasu (1792–1835) należy do VIII pokolenia. Odniesienie: Karta 45.

Barbara Komocka (z d. Korziukowa) {zm. — doprecyzowanie osoby}, matka Józefa. Żona Mikołaja Komockiego. Odniesienie: Karta 45.

Правило нумерации арабскими цифрами: На данный момент по семье Николая и Варвары Комоцких (VIII поколение) выявлены следующие дети:

Феодора (р. 10.02.1852, Лист 35)

Иосиф (р. 15.03.1854, Лист 45)

Согласно правилу, так как появились данные о Дочери (Феодоре), я предлагаю внести изменения в структуру списка данной семьи, отражая порядок рождения по имеющимся датам. Полная арабская нумерация сыновей будет уточнена после получения данных обо всех детях Николая.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_044.jpgNIAB_LA_319_2_1538_045.jpg, 1714000 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2646
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 137
46-47
niab_la_319_2_1538_046.jpgniab_la_319_2_1538_047.jpg


1. Лист 46, Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_046.jpg
2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 1 РУБ. СЕР.

Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: По Указу Его Императорскаго Величества дано сіе изъ Минской Казенной Палаты за надлежащею подписью и приложеніемъ казенной печати Коллежскому Ассесору Михаилу Степанову Комоцкому вслѣдствіе прошенія его въ томъ, что онъ Михаилъ Степановъ съ сыномъ Викентіемъ, его родной братъ Іосифъ съ двумя сыновьями: Двуименнымъ Адамомъ-Павломъ и Іосифомъ и дочерью Маріею, а также однофамильцы его Михаилъ съ сыномъ Ипполитомъ-Семеномъ, Викентій и Казимиръ съ четырьмя сыновьями: Юліаномъ, Владиміромъ, Иваномъ и Александромъ Мартыновы Комоцкіе по окладу 10-й народной переписи въ числѣ Гражданъ и однодворцевъ по Минскому уѣзду не записаны. Іюня 17 дня 1866 года.

Подписи: Управляющій W. Тимирязевъ; Начальникъ отдѣленія; Столоначальникъ.

Transkrypcja na język polski: Świadectwo. Z rozkazu Jego Cesarskiej Mości wydano niniejsze z Mińskiej Izby Skarbowej z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci skarbowej asesorowi kolegialnemu Michałowi, synowi Stefana, Komockiemu w następstwie jego prośby o tym, że on Michał, syn Stefana, z synem Wincentym, jego rodzony brat Józef z dwoma synami: dwuimiennym Adamem-Pawłem i Józefem oraz córką Marią, a także jego krewni Michał z synem Hipolitem-Szymonem, Wincenty i Kazimierz z czterema synami: Julianem, Włodzimierzem, Janem i Aleksandrem, synowie Marcina, Komoccy, według 10. spisu ludności w liczbie mieszczan i jednodworców w powiecie mińskim nie są zapisani. Dnia 17 czerwca 1866 roku.



Комментарий модератора:
3. Анализ документа
Документ является свидетельством Минской Казенной Палаты от 1866 года, подтверждающим сословную чистоту большой группы родственников из рода Комоцких. Основная цель свидетельства — доказать, что указанные лица не были включены в ревизские сказки 10-й народной переписи (1858 г.) как податные сословия (мещане или однодворцы). Это было критически важным этапом в процессе утверждения в потомственном дворянстве. Документ связывает две основные ветви: потомков Степана (включая чиновника высокого ранга — коллежского асессора) и многочисленных потомков Мартына Комоцкого.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 46 и установленных хронологических правил (XIII — 1969 г.р.), вносятся сведения о представителях двух ветвей:

Ветвь Степана:

VIII Михаил Степанович Комоцкий (Michał Komocki) {изм. — новая персона}, коллежский асессор, представитель VIII поколения (1792–1835).

IX Викентий Михайлович Комоцкий (Wincenty Komocki) {изм. — новая персона}, сын Михаила, IX поколение (1831–1898).

VIII Иосиф Степанович Комоцкий (Józef Komocki) {изм. — новая персона}, брат Михаила, VIII поколение.

IX Адам-Павел Иосифович Комоцкий (Adam Paweł Komocki) {изм. — новая персона}, сын Иосифа, IX поколение.

IX Иосиф Иосифович Комоцкий (Józef Komocki) {изм. — новая персона}, сын Иосифа, IX поколение.

IX Мария Иосифовна Комоцкая (Maria Komocka) {изм. — новая персона}, дочь Иосифа, IX поколение.

Ветвь Мартына (Мартинова):

VIII Михаил Мартынович Комоцкий (Michał Komocki) {изм. — новая персона}, VIII поколение.

IX Ипполит-Семен Михайлович Комоцкий (Hipolit Szymon Komocki) {изм. — новая персона}, сын Михаила, IX поколение.

VIII Викентий Мартынович Комоцкий (Wincenty Komocki) {изм. — новая персона}, VIII поколение.

VIII Казимир Мартынович Комоцкий (Kazimierz Komocki) {изм. — новая персона}, VIII поколение.

IX Юлиан Казимирович Комоцкий (Julian Komocki) {изм. — новая персона}, сын Казимира, IX поколение.

IX Владимир Казимирович Комоцкий (Włodzimierz Komocki) {изм. — новая персона}, сын Казимира, IX поколение.

IX Иван Казимирович Комоцкий (Jan Komocki) {изм. — новая персона}, сын Казимира, IX поколение.

IX Александр Казимирович Комоцкий (Aleksander Komocki) {изм. — новая персона}, сын Казимира, IX поколение.

Нумерация: Так как документ содержит упоминание дочери (Мария Иосифовна), это позволяет в будущем более точно структурировать арабскую нумерацию детей Иосифа Степановича. По остальным персонам арабская нумерация не вносится до получения точных дат рождения всех детей соответствующих отцов.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_046.jpgNIAB_LA_319_2_1538_047.jpg, 1784830 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
komotskiy
Модератор раздела

komotskiy

Trzebnica, RP
Сообщений: 2646
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 137
48-49
niab_la_319_2_1538_048.jpgniab_la_319_2_1538_48b.jpgniab_la_319_2_1538_049.jpg

1. Лист 48 и 48 об., Название файла: NIAB_LA_319_2_1538_048.jpg, NIAB_LA_319_2_1538_48b.jpg
2. Транскрипция
Штамп: ЦѢНА 1 РУБ. СЕР.

Заголовок: Свидѣтельство

Основной текст: По указу Его Императорскаго Величества дано сіе свидѣтельство изъ Минской Казенной Палаты за надлежащею подписью и приложеніемъ казенной печати дворянину Николаю Степанову Комоцкому вслѣдствіе поданнаго имъ въ Казенную Палату прошенія въ томъ, что по поданнымъ въ исполненіе Высочайшаго повелѣнія 23 Сентября 1864 года ревизскимъ сказкамъ Викентій Ѳаддеевъ Комоцкій по резолюціи Казенной Палаты 15 Декабря 1868 года причисленъ въ окладъ мѣщанъ города Минска съ повинностями съ 1 Генваря 1865 года, а до настоящей приписки онъ Викентій Ѳаддеевъ Комоцкій по окладу 10-й народной переписи въ числѣ гражданъ и однодворцевъ по Минскому уѣзду не состоялъ. Декабря 18 дня 1868 года.

Подписи: Управляющій (подпись) Начальникъ отдѣленія (подпись) Столоначальникъ (подпись)

Транскрипция выше сопровождается польским переводом всего текста:

Transkrypcja na język polski: CENA 1 RUB. SR. Świadectwo. Z rozkazu Jego Cesarskiej Mości wydano niniejsze świadectwo z Mińskiej Izby Skarbowej z należytym podpisem i przyłożeniem pieczęci skarbowej szlachcicowi Mikołajowi, synowi Stefana, Komockiemu w następstwie złożonej przez niego do Izby Skarbowej prośby o tym, że według złożonych w wykonaniu Najwyższego rozkazu z dnia 23 września 1864 roku spisów rewizyjnych, Wincenty, syn Tadeusza, Komocki na mocy rezolucji Izby Skarbowej z dnia 15 grudnia 1868 roku został zaliczony do stanu mieszczan miasta Mińska z powinnościami od dnia 1 stycznia 1865 roku, a do czasu obecnego zapisania on, Wincenty, syn Tadeusza, Komocki, według 10. spisu ludności w liczbie mieszczan i jednodworców w powiecie mińskim nie figurował. Dnia 18 grudnia 1868 roku. Podpisali: Zarządzający, Naczelnik wydziału, Naczelnik stołu.



Комментарий модератора:
3. Анализ документа
Данный документ от 1868 года фиксирует изменение сословного статуса одного из представителей рода. Викентий Фаддеевич Комоцкий официально переводится в сословие мещан города Минска. Важным юридическим моментом является указание на то, что до этого момента он не значился в списках однодворцев по 10-й ревизии, что подчеркивает его промежуточный статус в период сословных реформ после восстания 1863 года. Просителем по делу выступает Николай Степанович Комоцкий, что указывает на тесную родственную связь между ветвями Степана и Фаддея.

4. Расширенный анализ документа
На основании Листа № 48/48 об. и установленных правил распределения по поколениям, дополняем родословную Комоцких:

Русский:

IX Викентій Ѳаддеевичъ Комоцкій (Wincenty Komocki) {изм. — уточнение статуса и поколения}, сын Фаддея. Относится к IX поколению (1831–1898). С 1865 года официально причислен к мещанскому сословию г. Минска. Ссылка: Лист 48.

VIII Николай Степановичъ Комоцкій (Mikołaj Komocki) {изм. — уточнение поколения}, сын Степана. Представитель VIII поколения (1792–1835). Выступает доверенным лицом или главой семьи при подаче прошения. Ссылка: Лист 48.

VIII Ѳаддей Комоцкій (Tadeusz Komocki) {изм. — связь поколений}, отец Викентия. Относится к VIII поколению. Ссылка: Лист 48.

Polski:

IX Wincenty Komocki {zm. — doprecyzowanie statusu i pokolenia}, syn Tadeusza. Należy do IX pokolenia (1831–1898). Od 1865 roku oficjalnie zaliczony do stanu mieszczańskiego m. Mińska. Odniesienie: Karta 48.

VIII Mikołaj Komocki {zm. — doprecyzowanie pokolenia}, syn Stefana. Przedstawiciel VIII pokolenia (1792–1835). Występuje jako osoba składająca prośbę. Odniesienie: Karta 48.

VIII Tadeusz Komocki {zm. — powiązanie pokoleń}, ojciec Wincentego. Należy do VIII pokolenia. Odniesienie: Karta 48.

Правило нумерации арабскими цифрами: В данном документе упоминается сын Викентий у отца Фаддея. Ранее (Листы 36, 37, 38, 39) были установлены дочери Фаддея: Анна (1849), Францишка (1856), Юзефа (1860) и Капериана (1847). Поскольку в списке появилась информация о сыне, но точная дата его рождения не указана (известна лишь дата причисления к мещанам), полная арабская нумерация детей Фаддея будет предложена после уточнения дат рождения всех сыновей. Присутствие дочерей в списке уже позволяет начать пересмотр структуры этой ветви.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_1538_048.jpgNIAB_LA_319_2_1538_48b.jpg, 2002386 байтNIAB_LA_319_2_1538_049.jpg, 1882868 байт
---
Станислав Комоцкий
https://ok.ru/komocki
https://www.myheritage.com/site-family-tree-321616961/komocki-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86i-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9?lang=RU
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 * 3 4 5 6 ... 45 46 47 48 49 50 Вперед →
Модератор: komotskiy
Вверх ⇈