Наверх ##
5 октября 2020 14:24 5 октября 2020 14:28 TimurSha написал: [q] Shtopor, сумел разобраться.[/q]
Ок. TimurSha написал: [q] Это другой человек, не с архивной справки?[/q]
Так в ревизской сказке написано дословно. Метрику могли прочитать не точно, также могли и написать с ошибкой. У Вас же выписка и перевод с арабского в справке. Мне кажется в ревизии более точно написано имя, даже по звучанию. "Фамилия Ахунзянов восходит к тюркскому мужскому имени Ахунзян, состоящему из двух компонентов: «ахун», что в переводе на русский язык означает «господин» и «зян» (от персидского «джан» - «душа»). Таким образом, имя Ахунзян можно перевести как «душа господина»." " Ахуньян —. мужское имя в переводе с башкирского, татарского и других языков. Имя написано в одно слово, 7 букв, ударение на Ахунья́н. Происхождение имени ... Имя Ахуньян имеет татарско-башкирские корни и означает «душевный друг». По другой версии, такое имя символизирует человека, который наставляет других на путь истины. В других вариациях перевода имя Ахуньян на русском звучит как Ахунджан или Ахунзян" Так что оба варианта верные. Могли писать и Ахуньян и Азунзян. По сути это одно имя. --- "Мы за. Но есть нюансы." (с) |