Перевод с польского на белорусский, русский
В наших с вами поисках зачастую приходится нам находить разные деревни, фольварки… Времена на Белорусской земле были разные и соответственно менялись названия местности с польского на древний русский, потом опять на польский, потом на русский, а теперь
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3764 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2529
| Наверх ##
28 января 15:24 28 января 15:36 rivit76 написал: [q] Добрый день Подскажите еще, что значат подчеркнутые буквы (знаки) в записи о рождении? И что это за буквы?
[/q]
P.L. - сокращение от латинского «Родитель Законный», сдвоение букв = множественное число. LL: de SS: fonte – сокращение во множественном числе для крестных. Буквально от "Levantes de Sacro Fonte" = "поднимающие из св. источника (купели)" | | Лайк (5) |
dimadjigann Новичок
Судилков Сообщений: 22 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 25 | Наверх ##
29 января 19:36 Здравствуйте! Помогите поалуйста расшифровать. И вопрос, есть тема где описано как читать католические метрики?
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3764 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2529
| dimadjigann написал: [q] Здравствуйте! Помогите поалуйста расшифровать. И вопрос, есть тема где описано как читать католические метрики?[/q]
Основная тема переводов с польского здесь https://forum.vgd.ru/4436/2959/12970.htm?Там масса дословных переводов метрик разных лет, большинство католические. Формы записей были разными во времени и пространстве. "Урожденных Павла и Юлианны из Костынецких Каленских, законных супругов дочь, года выше упомянутого, месяца марта 23 утром в этой же парафии в деревне Ленковцах рожденная" | | |
antonmoroz Начинающий
Вологда, Ярославль, Иваново, Кострома. Сообщений: 41 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 66 | Наверх ##
7 февраля 19:32 Уважаемые форумчане, может ли кто-то помочь с переводом рукописного текста на русский язык Заранее благодарю. Ответ, если не затруднит прошу написать в личные сообщения. Если я правильно понимаю, то это роспись Рода Бодзевич.
 --- Morozov | | |
Wladzislaw | Наверх ##
7 февраля 19:37 antonmoroz написал: [q] то это роспись Рода Бодзевич.[/q]
Нет. Фамилия Богдзевич. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
rivit76 Polska Сообщений: 1300 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 1243
| Добрый день. Просьба помочь с переводом запись 9 Мартин Руды имеет ???? женатого Власа и неженатого Захара Maw? (Mazo?) и дочерей Марианна, Марина и Ева?
 --- Ищу Сахар (Столпецкая волость), Суходолец, Яркевич, Игнатович, Вершицкий (Воложинская волость) | | |
Wladzislaw | pasierzba Пасерб - пасынок.
małł сокращение małłego
Jewe Еву --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
rivit76 Polska Сообщений: 1300 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 1243
| Наверх ##
23 марта 21:33 23 марта 21:35 Wladzislawспасибо!! в последующих инвентарях Влас и Захар сначала пишутся как Zmaz  а потом Maz (и в дальнейшем остаются Мазь)  Может фамилия пошла от этого małł? --- Ищу Сахар (Столпецкая волость), Суходолец, Яркевич, Игнатович, Вершицкий (Воложинская волость) | | |
Wladzislaw | rivit76 написал: [q] małł?[/q]
С какой стати малолетний к фамилии? --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3764 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2529
| Наверх ##
24 марта 6:34 24 марта 6:45 Wladzislaw написал: [q] małł сокращение małłego
[/q]
Там на małł как-то мало похоже. Судя по следующему, Маз это фамилия. Пасынок, очевидно, не один, а оба. И Влас и Захар, а родной их отец Маз. P.S. Для rivit76В очередной раз: НЕ НАДО РЕЗАТЬ сканы для расшифровки и перевода. Надо выкладывать ЦЕЛЫМИ СТРАНИЦАМИ(!!!) | | |
|