Перевод с польского на белорусский, русский
В наших с вами поисках зачастую приходится нам находить разные деревни, фольварки… Времена на Белорусской земле были разные и соответственно менялись названия местности с польского на древний русский, потом опять на польский, потом на русский, а теперь
Wladzislaw | Наверх ##
22 августа 2021 16:33 Hics47 написал: [q] сын ... [/q]
Danijła i Pełahiy Makarawych ze wsi Wołosowicz --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (2) |
Hics47 г. Бобруйск, Беларусь. Сообщений: 702 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 1359 | Наверх ##
22 августа 2021 16:41 22 августа 2021 16:41 Wladzislaw написал: [q] Hics47 написал:
[q] сын ...
[/q]
Danijła i Pełahiy Makarawych ze wsi Wołosowicz[/q]
Всё таки это мой Андрей + узнал фамилию, спасибо за перевод Wladizislaw! --- Большое спасибо каждому за помощь. | | Лайк (1) |
taniagomel Гомель Сообщений: 224 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 402 | Наверх ##
1 октября 2021 19:18 Том написал: [q] Подскажите здесь действительно Игнат и Игнатий Бураковы?[/q]
Да, в записи от 14 июня 1831 года Ihnat - Игнат сын Михаила и Петрули Бураков, а в записи от 26 августа 1831 года Ignacy - Игнатий, сын Янка и Марыси Бураков | | |
Гринцевич2 Минск Сообщений: 2659 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 14415 | Наверх ##
14 октября 2021 23:10 Коллеги, подскажите, пожалуйста, какое польское имя соответствует восточнославянскому имени Ждан ? И ещё, - Ивана(в МК, на русском - Иоанн) в польских аналогах называли всё время - Ян(Jan). А тут - Янка(Janko). Может это так Ждана назвали в переводе? Записи 16-17 век. | | |
Wladzislaw | Наверх ##
14 октября 2021 23:40 Ждан -- думаю, что никак не интерпретировали. А Иван / Ян / Янка / Яська / Ивашка / Ивахна / Янук -- это всё одно, кого как звали. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (3) |
Ya-nina Менск Сообщений: 740 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 953
| Наверх ##
15 октября 2021 9:09 15 октября 2021 12:24 Wladzislaw написал: [q] А Иван / Ян / Янка / Яська / Ивашка / Ивахна / Янук -- это всё одно, кого как звали.[/q]
В нашем роду, если далеко не ходить, в с/х переписи 1925 г. было 2 Ивана, жили в одной околице - Иван Францевич-І и Иван Францевич- ІІ. А на самом деле один был Ян, а второй Ясь, родные братья Вевели. Крестились в одном костеле. Получается, что костёл все-таки дифференцировал эти 2 имени? Или, может, Ясь - Ясик/Ясек - Яцек? А это уже вроде другое имя? --- Поисковые фамилии: Квасовец, Зенькович, Вевель, Шукайло, Скорупа, Круковский, Немира, Гось, Федорович, Карлович | | |
Гринцевич2 Минск Сообщений: 2659 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 14415 | Наверх ##
15 октября 2021 12:04 Wladzislaw написал: [q] Ждан -- думаю, что никак не интерпретировали. А Иван / Ян / Янка / Яська / Ивашка / Ивахна / Янук -- это всё одно, кого как звали.[/q]
Спасибо, Wladzislaw. Про разновидности имени Иван я знаю почти столько же, сколько про Григория (а статью про это имя я у Бириллы столько раз просматривал, что уже почти наизусть знаю  ) А по Ждану, как полумифическому основателю рода Гринцевичей(это один из вариантов согласно представленных в 1802 году в Минское ДС бумаг) у меня возникают вопросы. Во-первых, имя это - некрестильное. И в МК в 16 веке(которых я, естественно, не найду никогда) его под этим именем записать не могли. А во всяких хозяйственных или судовых документах - запросто могли. Потом, это имя говорит, очевидно, что он был православным, а не католиком. Он упоминается ещё до возникновения униатства, поэтому униатом он тоже вряд ли был. А имени Ждан в Польше, вроде не было? Ведь ждать по-польски - czekać, а долгожданный - wytęskniony. А так вырисовывается цепочка - Ждан-Жданек-Янек-Янко-Иван. Теоретически вот эти мои прикидки не являются полным бредом, а? | | |
Wladzislaw | Наверх ##
15 октября 2021 16:48 15 октября 2021 16:54 Ya-nina написал: [q] Крестились в одном костеле. Получается, что костёл все-таки дифференцировал эти 2 имени?[/q]
Это люди так называли, для различия. В костеле крещён Ioannus, в церкви -- Иоанн: в жизни их так не называл. Ya-nina написал: [q] Яцек? А это уже вроде другое имя?[/q]
Яцек -- Яцентий/Гиацинт. Могли трансформировать в православной традиции в Иакинф, и наоборот. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (1) |
Wladzislaw | Наверх ##
15 октября 2021 16:53 Гринцевич2 написал: [q] А так вырисовывается цепочка - Ждан-Жданек-Янек-Янко-Иван. [/q]
Среди устойчивых языческих/некалендарных имён имени "Иван" соответствовало "Война". О "Ждане" я не вспомню, есть ли устойчивое соответствие. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (1) |
Ya-nina Менск Сообщений: 740 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 953
| Наверх ##
15 октября 2021 17:13 Wladzislaw написал: [q] Это люди так называли, для различия. В костеле крещён Ioannus, в церкви -- Иоанн: в жизни их так не называл.[/q]
В том-то и дело, что семья католическая, принадлежали к одной парафии и крестились в Толочинском костеле, начиная с 18 века. Ясь (Иван) - 1864 г.р., Ян - 1876. Поэтому и странность, что в костеле могли дать по сути одно и то же имя 2 братьям, дожившим до старости. --- Поисковые фамилии: Квасовец, Зенькович, Вевель, Шукайло, Скорупа, Круковский, Немира, Гось, Федорович, Карлович | | |
|