Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 212 213 214 215  216 217 218 219 220 ... 352 353 354 355 356 357 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 770
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 560
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
O_H_Blokhina

Сообщений: 146
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 71

Past-Discoverer написал:
[q]
O_H_Blokhina

9. Heinrich Zuter – ledigen Standes,-Tucharbeiter in Knyszyn
gebürtig aus Gostynin in Polen, ev.-lutherisch, alt 30 Jahre,
Sohn des verstorbenen Tucharbeiters Samuel Zuter und dessen noch lebender Ehefrau Christiane geborenen Mantey
mit der Jungfrau Pauline Schlodinsky aus Knyszyn,
Tochter des Tucharbeiters Gottlieb Schlodinsky und
dessen Ehefrau Friederike geborenen Dickmann,
beide leben, gebürtig aus Knyszyn, ev.-lutherisch, alt 21 Jahre
[/q]



Клас! Восторг! Просто нет слов! Вы - невероятный человек! Если и нижним сможете помочь - мы соберем полный пазл! Если есть желание - могу даже историю рассказать a_003.gif БЛАГОДАРЮ!
O_H_Blokhina

Сообщений: 146
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 71

Past-Discoverer написал:
[q]

31. Johann Julius Schlodinski, ledigen Standes,- Tucharbeiter in
Knyszyn, gebürtig aus Ozorkow in Polen, ev.-lutherisch, alt 28 Jahre,
Sohn des Tuchfabrikantens Gottlieb Schlodinski, lebt und dessen verstorbenen
Ehefrau Wilhelmine geb. Dickmann
[/q]


Еще раз - ГРОМАДНОЕ СПАСИБО!
O_H_Blokhina

Сообщений: 146
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 71
О достопочтенный Past-Discoverer!
Прошу помочь со свидетельством о смерти, нашего Вильяма Пауля....
Прям не знаю как и благодарить! Буду просить Ваше имя, чтобы вписать в книгу. Благодарю! =)

Прикрепленный файл: paul.jpg
Ekaterima27
Новичок

Сообщений: 19
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 4
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести записи о смерти.
Это церковная книга Фонд 235 Книг Латвийской евангелическо-лютеранской церкви
7. Файл 112 перечня Реестр супругов и умерших латышско-немецкой конгрегации Цесисской сельской местности 1891- запись 31
(https://raduraksti.arhivi.lv/objects/1:2343:17289#&gid=1&pid=10)

и Фонд 235 Книг Латвийской евангелическо-лютеранской церкви 7. Файл 105 инвентарной описью
Реестр рождений и крещений, супругов и умерших цесисских сельских латышских и немецких общин в 1884 году-запись 46
(https://raduraksti.arhivi.lv/objects/1:2343:17282#&gid=1&pid=33)


И запись о бракосочетании Фонд 235 Книг Латвийской евангелическо-лютеранской церкви
7. Файл 106 инвентарной описи Реестр рождений и крещений, супругов и умерших цесисской сельской латышской и немецкой общины в 1885 году запись №3
(https://raduraksti.arhivi.lv/objects/1:2343:17283#&gid=1&pid=31)

Все записи по фамилии Упит (Upites, Uppites, Uhpites)
Заранее благодарю!

Прикрепленный файл: LVVA_F235_US7_GV105_0033 (2).jpgLVVA_F235_US7_GV106_0031 (2).jpg, 124799 байтLVVA_F235_US7_GV112_0010 (2).jpg, 128849 байт
---
Ищу сведения о семье Упит(Русис ) Альбертина Карловна (Albertine Ruhsii) 27.12.1884 гр, Упит Василий Сергеевич 22.07.1891г.р жили в дер.Аксаво ж.д.Новоселье Псковской обл.
simsa
Участник

Сообщений: 54
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 59
Добрый день!
Помогите пожалуйста перевести слова после ФИО каждого супруга. Запись № 7 Гертнер Карл Вильгельм и и его супруга Anna Catharine Johannson. Кирха в Питере 1875 год. Оригинал тут.

Прикрепленный файл: Ger.jpg
NataliaOv

Сообщений: 134
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 117
Помогите пожалуйста прочитать второе имя Иды Штраус и профессию/социальное положение ее отца Готтлиба. Заранее спасибо.


Прикрепленный файл: friedrich_translate.jpgida_translate.jpg, 15272 байт
---
Овечкины - с. Поветкина Орловской губ., Болховский уезд
Круглые - Киев, Богуслав, Умань
Соколовы, Лисовцевы, Малафеевы - сл. Засосенская Бирюченский уезд
Жегулины, Ланские - с. Плюхино Коротоякский уезд
Кораблины, Чаркины - с. Самовец Козловский уезд
Амани - СПб
Waeber - Москва, Курляндия
Tiffosa

Москва
Сообщений: 1065
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 561
Добрый вечер!
Помогите, пожалуйста, прочесть (перевести) что написано после фамилии Cassel (над Курвуазье).
Это о захоронениях на Волховском Лютеранском кладбище. Спасибо.4b1d0b8f-2ff7-4a05-87b3-9e8b7351ff4c.png
---
Ищу потомков дворян Касселей, Арцимовичей, Александровых, Хотяинцевых, Симанских, Ульяниных, проживавших в начале 20-го века в Арзамасском уезде, Нижегородской губернии.
Arkin

EE
Сообщений: 765
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2736

Ekaterima27 написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, перевести записи о смерти.
Это церковная книга Фонд 235 Книг Латвийской евангелическо-лютеранской церкви
7. Файл 112 перечня Реестр супругов и умерших латышско-немецкой конгрегации Цесисской сельской местности 1891- запись 31
[/q]

Умер 6 марта 1891 в 8 часов вечера, похоронен 17 марта, в мызе Strīķi, хутор Upītes, хозяин Pēteris Augusts Upītes, место рождения Upītes, 27 лет 9 месяцев, неженатый, причина смерти туберкулёз
sechste Ab. 8 Uhr / März siebenzehnten / Strikenhof Upihtes Wth Peter Augusts Upiht / Upites / 27 9/12 / Ledig / Auszehrung


Ekaterima27 написал:
[q]
и Фонд 235 Книг Латвийской евангелическо-лютеранской церкви 7. Файл 105 инвентарной описью
Реестр рождений и крещений, супругов и умерших цесисских сельских латышских и немецких общин в 1884 году-запись 46
[/q]

Умер 12 мая 1884 в 10 часов утра, похоронен 20 мая, в мызе Strīķi, хутор Upītes, отец хозяина Jēkabs Upītes, муж Анны?, место рождения Upītes, 83 года 2 месяца, был женат, умер от старости, похоронен на Стрикском кладбище
zwölften 10 U Mrgs / zwanzigsten / Strikenhof Upites Wrthsvat. Jehkaps Upit d Anna M. / Upites / 83 2/12 / Verheirathet / Alter / Strikenhof


Ekaterima27 написал:
[q]
И запись о бракосочетании Фонд 235 Книг Латвийской евангелическо-лютеранской церкви
7. Файл 106 инвентарной описи Реестр рождений и крещений, супругов и умерших цесисской сельской латышской и немецкой общины в 1885 году запись №3
[/q]

27 января поженились вдовец Pēteris Maisil? из мызы Jāņmuiža, хутора Kalna? Jaunzemi и вдова Emilie Qesterick? ур. Upīte из города Cēsis
Jan. sieben u. zwanzigst. /
Johannenh. K. Jaunsem Wttw. Peter Maisil mit
Wend. Stadt Wttw Emilie Qesterick? geb. Uppit
Лайк (2)
Tiffosa

Москва
Сообщений: 1065
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 561
Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести эти аббревиатуры. Первая запись о венчании Александра (Адольфовича?) Касселя, инженера с Ольгой Александровой. Такая вязь немецкая, что ой.
Не пойму, там указаны имена отца и матери жениха? Ну ничего не разобрать!
Справа понятно- жениху 26 лет, невесте 20.
b3de0f41-ae17-4cdb-bf6d-e850aae8795f.png
---
Ищу потомков дворян Касселей, Арцимовичей, Александровых, Хотяинцевых, Симанских, Ульяниных, проживавших в начале 20-го века в Арзамасском уезде, Нижегородской губернии.
Linino

Шведское Королевство
Сообщений: 4208
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1518
добавлю предыдущий пост ссылкой, Alexander Joseph? или Адольф все де второе имя
https://raduraksti.arhivi.lv/o...mp;pid=414
первая запись на странице
---
Мы псковские, мы прорвемся (с)
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 212 213 214 215  216 217 218 219 220 ... 352 353 354 355 356 357 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈