На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести запись о рождении. Это церковная книга латвийского евангелическо-лютеранского прихода. Приход Курсиша и Зварде (Kursīšu un Zvārdes)1834-1840 гг. реестр рождений и крещений, браков и смертей. Конечно пробовала переводить с помощью Гугл-переводчика. Но вопросы всё равно остались. Особенно интересуют выделенные красным слова и фразы.
--- Ищу сведения о Куплас (Купласт), Эттингер, Зихман, Фрюлинг, Егоровских, Симантовских, Немиловых, о Соломатиных, Соловьевых, Черевковых, Кошелевых, Ремизовых
Доброго времени суток! Прошу прощения, но не найдеться ли у Вас еще немного времени чтобы посмотреть еще две записи? Мне как-то неудобно повторно обращаться... Но найдя эти записи, надеюсь больше узнать про семью.
Безмерно благодарю! P.S. Возможно подскажете - что значат цифры справа в колонках? БЛАГОДАРЮ!
Помогите, пожалуйста, перевести запись о рождении.
[/q]
Родился 5 июня в 10 утра. Крещен 14 июня. 78. Петерис из хутора Цельми(?). Сын батрака Вилиса Купласта и его жены Катрины. Лютеране, крестил Целмениекски пастор Куниц из пасторства Целмениек. Крестные: хозяин Петерис Цирценс и его жена Магриете, хозяин Петерис Крумкальнс
d. fünften Juni 10 Uhr Morgens / d. vierzehnten Juni / 78. Pehteris. aus dem Stilme(?) gesinde. Sohn des Knechtes Willis Kuplast und dessen Ehefrau Katrihne. Evangelisch-lutherischen Confession getauft vom Pastor Kunitz zu Zelmeneeken in dem Zelmeneekenschen Pastorate. Pathen: der Wirth Pehteris Zirzens und d. Ehefrau Magreete, d. Wirth Pehteris Kruhmkalnis
9. Heinrich Zuter – ledigen Standes,-Tucharbeiter in Knyszyn gebürtig aus Gostynin in Polen, ev.-lutherisch, alt 30 Jahre, Sohn des verstorbenen Tucharbeiters Samuel Zuter und dessen noch lebender Ehefrau Christiane geborenen Mantey mit der Jungfrau Pauline Schlodinsky aus Knyszyn, Tochter des Tucharbeiters Gottlieb Schlodinsky und dessen Ehefrau Friederike geborenen Dickmann, beide leben, gebürtig aus Knyszyn, ev.-lutherisch, alt 21 Jahre
[/q]
Клас! Восторг! Просто нет слов! Вы - невероятный человек! Если и нижним сможете помочь - мы соберем полный пазл! Если есть желание - могу даже историю рассказать БЛАГОДАРЮ!
31. Johann Julius Schlodinski, ledigen Standes,- Tucharbeiter in Knyszyn, gebürtig aus Ozorkow in Polen, ev.-lutherisch, alt 28 Jahre, Sohn des Tuchfabrikantens Gottlieb Schlodinski, lebt und dessen verstorbenen Ehefrau Wilhelmine geb. Dickmann
О достопочтенный Past-Discoverer! Прошу помочь со свидетельством о смерти, нашего Вильяма Пауля.... Прям не знаю как и благодарить! Буду просить Ваше имя, чтобы вписать в книгу. Благодарю! =)
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести записи о смерти. Это церковная книга Фонд 235 Книг Латвийской евангелическо-лютеранской церкви 7. Файл 112 перечня Реестр супругов и умерших латышско-немецкой конгрегации Цесисской сельской местности 1891- запись 31 (https://raduraksti.arhivi.lv/objects/1:2343:17289#&gid=1&pid=10)
и Фонд 235 Книг Латвийской евангелическо-лютеранской церкви 7. Файл 105 инвентарной описью Реестр рождений и крещений, супругов и умерших цесисских сельских латышских и немецких общин в 1884 году-запись 46 (https://raduraksti.arhivi.lv/objects/1:2343:17282#&gid=1&pid=33)
И запись о бракосочетании Фонд 235 Книг Латвийской евангелическо-лютеранской церкви 7. Файл 106 инвентарной описи Реестр рождений и крещений, супругов и умерших цесисской сельской латышской и немецкой общины в 1885 году запись №3 (https://raduraksti.arhivi.lv/objects/1:2343:17283#&gid=1&pid=31)
Все записи по фамилии Упит (Upites, Uppites, Uhpites) Заранее благодарю!
--- Ищу сведения о семье Упит(Русис ) Альбертина Карловна (Albertine Ruhsii) 27.12.1884 гр, Упит Василий Сергеевич 22.07.1891г.р жили в дер.Аксаво ж.д.Новоселье Псковской обл.
Добрый день! Помогите пожалуйста перевести слова после ФИО каждого супруга. Запись № 7 Гертнер Карл Вильгельм и и его супруга Anna Catharine Johannson. Кирха в Питере 1875 год. Оригинал тут.
Помогите пожалуйста прочитать второе имя Иды Штраус и профессию/социальное положение ее отца Готтлиба. Заранее спасибо.
--- Овечкины - с. Поветкина Орловской губ., Болховский уезд
Круглые - Киев, Богуслав, Умань
Соколовы, Лисовцевы, Малафеевы - сл. Засосенская Бирюченский уезд
Жегулины, Ланские - с. Плюхино Коротоякский уезд
Кораблины, Чаркины - с. Самовец Козловский уезд
Амани - СПб
Waeber - Москва, Курляндия