На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Спасибо, Михаил, я рассматривал также этот вариант, но думаю, что это все-таки Тенисов - такое фигурирует среди эстонских фамилий, точнее Тынисов < Tõnisov < Tõnnisow/Tönnisow
Спасибо, Михаил, я рассматривал также этот вариант, но думаю, что это все-таки Тенисов - такое фигурирует среди эстонских фамилий, точнее Тынисов < Tõnisov < Tõnnisow/Tönnisow
[/q]
Да, Аркадий, Вы правы. Я посмотрел более внимательно. В фамилии после слова Johann четко видна буква "w".
Прошу помочь разобрать текст и перевести. Ревизия 1795 и запись (№9) о новом браке Carl Wilhelm в 1802 г.
[/q]
1) Горожанин, кователь и ружейный мастер Карл Вильгельм Бюхнер / во время предыдущей ревизии был записан в мызе Рутиквере / 40 лет, в 1787 г. стал бюргером и 3 мая 1793 г. был избран кистером местной церкви Жена Кристина София, урожденная Шён / написана одновременно со мной в мызе Рутиквере / 47 лет Сын моей сестры, Петер Иоганн Леннинг, был во время предыдущей ревизии записан у своего отца в городе Раквере и сейчас записан там же у бывшего мэра Роледера
Bürger, Huf- und Waffenschmit Carl Wilhelm Buechner / bey der vorigen Revision auf dem Gute Ruttigfer aufgeschrieben gewesen / 40 Bürger geworden Anno 1787 und den 3ten May ~1793sten Jahres abhier zum Küster bey der hiesigen Kirche gewehlet(?)
Ehe Frau Christina Sophia geb Schön / war ~zugleich mit mich auch auf dem Gute Ruttigfer aufgeschrieben / 47 Mein Schwester Sohn Peter Johann Lenning wird bey vorigen Revision in Wesenberg bey seinen Vater aufgeschrieben und wird auch bey dieser jetzigen Dort bey den gewesenen Bürgerhaupt Roleder aufgenommen
2) Браки города Пайде в 1802 г. 10 октября Жених: г-н Карл Вильгельм Бюхнер, член общества мастеров ковальчиков и оружейников города Таллинна и здешний бюргер. Невеста: Маргерета Доротея Зоргенфрей, законная дочь покойного(?) мастера колесника и каретника и местного бюргера Ханса Юргена Зоргенфрея.
Zu Weissenstein Copulirte im Jahr 1802 Oct. d. 10 Bräutig: Hern Carl Wilhelm Büchner, incorporirter Meister in dem Revalschen Amte der Huf- und Waffenschmiede und Bürger hieselbst Braut: Margereta Dorothea Sorgenfrey, des sel. Rad- und Stellmacher-Meisters und hiesigen Bürgers Hans Jürgen Sorgenfrey eheleibliche Tochter
Севастополь Сообщений: 154 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 174
Наверх##11 февраля 2023 23:4912 февраля 2023 17:22
Прошу перевести запись из лютеранской книги о рождении за 1805год. Предполагаю это запись о рождении сына Johan IИвана) Буша Ивана Федоровича и его жены, урожденной Винтербергер
Помогите пожалуйста перевести запись о рождении прадеда. Его Имя Friedrich Hermann Bruno Ellmann Очень интересна профессия отца и матери.
[/q]
Стружанский кирпичный завод Родился 23 марта 1882 г. в 9 часов вечера Крещен 18 мая Отец - изготовитель кирпича Gustav Ellmann, [мать - ] его жена Auguste, лютеране крестные ...
Strushan (= Strūžāni) Ziegelei Friedrich Hermann Bruno Ellmann Vater Ziegler Gustav Ellmann, Frau Auguste, lutherisch Taufzeugen: 1. Ziegler Friedrich Köhler 2. Frau Wilhelmine Köhler 3. Hermann Köhler
Помогите пожалуйста перевести запись о рождении прадеда. Его Имя Friedrich Hermann Bruno Ellmann Очень интересна профессия отца и матери.
[/q]
Стружанский кирпичный завод Родился 23 марта 1882 г. в 9 часов вечера Крещен 18 мая Отец - изготовитель кирпича Gustav Ellmann, [мать - ] его жена Auguste, лютеране крестные ...
Strushan (= Strūžāni) Ziegelei Friedrich Hermann Bruno Ellmann Vater Ziegler Gustav Ellmann, Frau Auguste, lutherisch Taufzeugen: 1. Ziegler Friedrich Köhler 2. Frau Wilhelmine Köhler 3. Hermann Köhler