Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 71 72 73 74 75 * 76 77 78 79 ... 348 349 350 351 352 353 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 770
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 558
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
Michael Nagel

Сообщений: 1296
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4583

apelsinKa написал:
[q]
28 июля 2017 0:38  28 июля 2017 0:40 ##
Помогите, пожалуйста, перевести запись о родителях из лютеранской метрики:
[/q]


https://forum.vgd.ru/post/22/3495/p2470632.htm#pp2470632

Johann Prang preuß. Unterth:
wohnhaft in Nieden Chutor?
u. dessen Fr. Dorothea geb. Ho-
mann, beide luth.

Йоханн/Иоганн Пранг, прусск. поддан.,
проживающий на хуторе Ниден?,
и его жена Доротея, урожд.
Хоманн, оба лютер. вероисп.
Michael Nagel

Сообщений: 1296
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4583

olgaruge написал:
[q]
1 августа 2017 19:08 ##
помогите,перевести по вертикали "ПРАГА""РУГЕ" понятно ,а дальше нет
[/q]


https://forum.vgd.ru/post/42/39143/p2472787.htm#pp2472787

"Прага" in "Руге" - Corrigirt u. ergänzt zufolge
Rescr. Consistorii dd. 31. Mai
1906 № 4499

"Прага" на "Руге" - исправлено и дополнено согл.
рескрипту/распоряжению консистории от 31 мая
1906 г. № 4499
Michael Nagel

Сообщений: 1296
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4583

Teatroved написал:
[q]
14 июля 2016 17:12 ##
коллеги, помогите пожалуйста, перевести метрику. особенно интересует то, что про отца сказано. Спасибо большое!
[/q]



https://forum.vgd.ru/post/22/3495/p2214697.htm#pp2214697

стр. 76

Возможно, кому-нибудь будет интересно:

1-я графа:

Januar sieb zehn
Abd 8 Uhr

2-я графа:

May neun

3-я графа

63. Wilhelm Hermann Emil, des Rengenhöfschen Pächters des
Snikker Gesindes Christian Stradowsky und dessen Ehefrau
Ida geb. von Dietrich ehel. Sohn. Luth. Gtft. v. Pastor Mylich
zu Blieden im Snikker Gesinde. Taufz Herr Wilhelm von
Dietrich aus Jumprauweeten; H. Hermann von Narkiewitz
und dessen Frau Elwine aus Großblieden.
reinisn

Рига
Сообщений: 1257
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 749
Буду признателен, если кто поможет расшифровать слова, обведенные красным.

Прикрепленный файл: Kalkunen_sloboda_Mieszkowski - Copy.jpg
---
Бураковские (Латвия),
Карповы, Резаковы (с. Васильевка, Абдулинский р., Оренбургская обл.)
reinisn

Рига
Сообщений: 1257
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 749
и здесь

Прикрепленный файл: Steinensee_Waszkiewic - Copy.jpg
---
Бураковские (Латвия),
Карповы, Резаковы (с. Васильевка, Абдулинский р., Оренбургская обл.)
Michael Nagel

Сообщений: 1296
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4583

reinisn написал:
[q]
Буду признателен, если кто поможет расшифровать слова, обведенные красным.
[/q]



Andere freye Pohlen (в современной орфографии: freie Polen) als Geldzinsner
in der Slabodde wohnhaft
Michael Nagel

Сообщений: 1296
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4583

reinisn написал:
[q]
и здесь
[/q]


Einwohner
Michael Nagel

Сообщений: 1296
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4583

reinisn написал:
[q]
Michael Nagel

Большое Вам спасибо!
[/q]



Еще одно слово не увидел:

ein alt Bettelweib Axina 80

старая нищенка Аксинья? 80
reinisn

Рига
Сообщений: 1257
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 749
Помогите, пожалуйста, разобраться с выделенными словами в коментарии о статусе одной семьи в ревизской сказке 1797 года (Курляндия)

Прикрепленный файл: Steinensee_Waszkiewic - Copy (2).jpg
---
Бураковские (Латвия),
Карповы, Резаковы (с. Васильевка, Абдулинский р., Оренбургская обл.)
Michael Nagel

Сообщений: 1296
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4583
Вы ссылку на эту страницу на Raduraksti дайте, пожалуйста.
На Вашем фото правая сторона немного обрезана.

Первые три верхних строки я вижу:

aus Versehen - по ошибке

unter freien Leuten - как вольные люди; к вольным людям; среди/меж вольных людей

erblich - наследственный, потомственный, исконный/исконно

а вот дальше хотелось бы уточнить.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 71 72 73 74 75 * 76 77 78 79 ... 348 349 350 351 352 353 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈