На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Vladlenmar В свое время - в 1945 - 1 947 годах - моя мама, тогда еще совсем девчонка, вместе со своими родителями приехала в Кенигсберг (ее отец, мой дед, служил во внутренних войсках). Деду дали служебную квартиру, которая до этого принадлежала какому-то немецкому семейству, либо бежавшему, либо погибшему. Вещи были оставлены все или почти все (кто знает?). В том числе какие-то открытки. Маме они понравились, и их не стали выбрасывать. Несколько штук у нас до сих пор сохранились. Очень может быть,что Ваша открытка - результат подобного же события в жизни Ваших дедов...
--- Все данные, касающиеся меня и моих предков и родственников, размещены на сайте мною добровольно и с согласия ныне живущих родственников с целью поиска семейных корней
Meine liebe Miezel! Wollt nur von Zehten mal schreiben, doch ging es mir gesundheitlich nicht so gut, doch hab mich etwas erholt. Deiner G Mutter schreibe ich mal einen Brief. Ich denke auch für den G Brief. Herzlich grüßt Dich Deine G Eltern in Jorpel (??). Tante Anna
Видимо то, что я передал как G это сокращение от Groß-. Название места жительства в конце текста мне не ясно. Точно в начале J, по середине скорее всего p а может q...."
Wollt nur von Zehten mal schreiben, doch ging es mir gesundheitlich nicht so gut, doch hab mich etwas erholt. Deiner G Mutter schreibe ich mal einen Brief. Ich denke auch für den G Brief. Herzlich grüßt Dich Deine G Eltern in Jorpel
[/q]
Я хотела написать тебе из Цобтена (исходя из того, что изображено на открытке, я бы предположила, что здесь все-таки Zobten, a не Zehten), но у меня было плохо со здоровьем, однако я немного поправилась. Твоей бабушке я напишу письмо. След. предложение в таком виде мне не понятно.Если там Ich danke euch für den ?? Brief, то тогда это Я благодарю вас за ?? письмо. Сердечный привет тебе твои (и твоим?) бабушке и дедушке в ???
Vladlenmarkbg_dnepr Хочу выразить свое восхищение тем, кто смог что-либо разобрать на этой открытке. Я здесь с трудом различаю верх и низ. Единственное, что могу сказать, что название улицы неверно, никак тут Hübischstr не выходит. И в названии населенного пункта Reichenbach im Sch... второе слово никак не на Ш начинается. Я бы сказала, что первые три буквы тут Eul... и вполне возможно, что речь идет о Reichenbach im Eulengebirge, ныне это также территория Польши, ранее тот же регион Бреслау, как и Цобтен, откуда отправлено письмо. Очень даже возможный вариант на мой взгляд.
Пожалуйста, помогите перевести слово, которое я обнаружила в ревизских сказках в Saaga, написанных на немецком (да еще и старонемецком) языке. Слово Loostreiber или Loosfreiber - написано готическим шрифтом, поэтому и буквы сложно разобрать, указывает на принадлежность к какой-то группе людей. Может быть, это означает "однодворцы"? Во всяком случае, на сайте перевод с немецкого на английский дан что-то вроде "коттедж". Пробовала переводить с помощью он-лайн словарей, но они не справляются.
Shapovalova это человек без определенного рода занятий, без привязки к определенному месту жительства, поденщик. Этот термин встречается только в странах Балтии. правильно: Lostreiber
Я бы сказала, приблизительно соответствует рус. "бродяга" - но это мои домыслы, исходя из моего знания немецкого; в нем. словарях слова нет - вполне возможно, что в локальном немецком слово имеет более мягкое значение.