Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 72 73 74 75 76 * 77 78 79 80 ... 348 349 350 351 352 353 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 770
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 558
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
reinisn

Рига
Сообщений: 1257
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 749
Помогите, пожалуйста, разобраться с выделенными словами в коментарии о статусе одной семьи в ревизской сказке 1797 года (Курляндия)

Прикрепленный файл: Steinensee_Waszkiewic - Copy (2).jpg
---
Бураковские (Латвия),
Карповы, Резаковы (с. Васильевка, Абдулинский р., Оренбургская обл.)
Michael Nagel

Сообщений: 1296
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4583
Вы ссылку на эту страницу на Raduraksti дайте, пожалуйста.
На Вашем фото правая сторона немного обрезана.

Первые три верхних строки я вижу:

aus Versehen - по ошибке

unter freien Leuten - как вольные люди; к вольным людям; среди/меж вольных людей

erblich - наследственный, потомственный, исконный/исконно

а вот дальше хотелось бы уточнить.
reinisn

Рига
Сообщений: 1257
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 749

Michael Nagel написал:
[q]
Вы ссылку на эту страницу на Raduraksti дайте
[/q]


Спасибо! К сожалению, на familysearch.org, откуда взят снимок, изображение именно такое. Может что то прояснит вторая запись о тех же людях (так же обрезана), но, кажется, мысль улавливаю - семья в ревизии по ошибке была обозначена как вольные люди, а должны быть записаны как крепостные (erblich?)

Прикрепленный файл: Steinensee_Waszkiewicz III - Copy.jpg
---
Бураковские (Латвия),
Карповы, Резаковы (с. Васильевка, Абдулинский р., Оренбургская обл.)
Michael Nagel

Сообщений: 1296
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4583
Diese Familie ist aus Versehen unter den
freyen Leuten dieses Guts verzeichnet und weil (или: und da)
selbige alhier (=allhier) ursprünglich ist: so ist die-
se aus der Rubrique der freyen Leute die-
ses Guts zu deliren und diesem Privat-Gut
Steinensee jezt (=jetzt) als erblich zu zuschreiben.
Michael Nagel

Сообщений: 1296
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4583

reinisn написал:
[q]
а должны быть записаны как крепостные (erblich?)
[/q]


Ну, буквально: "должны (эта семья должна) быть исключены/удалены из графы/рубрики "вольные люди" и приписаны к частному/приватному имению Штейнензее как наследственные".
smil

smil

Россия
Сообщений: 14227
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 9671
Уважаемые участники раздела!
Помогите, пожалуйста, с переводом.

Прикрепленный файл: fo_ob.jpg
---
всем кто ищет своих предков в ГАСО (Саратов) вам сюда -
https://t.me/cifralGASO
Michael Nagel

Сообщений: 1296
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4583

smil написал:
[q]
Уважаемые участники раздела!
Помогите, пожалуйста, с переводом.
[/q]



Liebes Tantehen (=Tantechen) wün-
sche Dir, Onkel und
der kleinen Cousine und
dem grossen Cousin an-
genehme Feiertage und ein
fröhliches neues Jahr.

Deine Lilie.

Дорогая тетушка желаю
тебе, дяде,
маленькой кузине и
большому кузену
приятных праздников и
счастливого Нового года.

Твоя Лилия.
Алексей Зацепин

Алексей Зацепин

Сообщений: 256
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 735
Добрый день! Может ли кто-нибудь помочь мне в прочтении записи на немецком, запись была сделана в карточке военнопленного в 1942 году. (запись обвел зеленым цветом)
Был бы очень признателен!

Прикрепленный файл: 00000031.jpg
---
С уважением, Алексей!
Fert

г. Москва
Сообщений: 5702
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 7985

Алексей Зацепин написал:
[q]
[/q]

Общее истощение
Алексей Зацепин

Алексей Зацепин

Сообщений: 256
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 735
Fert Спасибо большое! А как переводится поле в котором записано - общее истощение? Как я понимаю это связанно с болезнью?
---
С уважением, Алексей!
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 72 73 74 75 76 * 77 78 79 80 ... 348 349 350 351 352 353 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈