Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с украинского

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 11 12 13 14 15 * 16 17 18 19 Вперед →
Модератор: MARIR
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297

sw710 написал:
[q]
Так Игнатий Яковлевич украинский язык, наверное, никогда не изучал...
[/q]

А я и не имела в виду, что пан Стеллецкий неграмотно написал. Вовсе нет! Обратите внимание на записку, датированную 1914 годом. Это не он писал, так как почерк явно другой - а грамматика практически такая же.
Лайк (1)
sw710
Участник

Москва
Сообщений: 73
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 89

Ruzhanna написал:
[q]
А я и не имела в виду, что пан Стеллецкий неграмотно написал. Вовсе нет! Обратите внимание на записку, датированную 1914 годом. Это не он писал, так как почерк явно другой - а грамматика практически такая же.
[/q]

Так украинский язык в последние годы сильно изменился. Появилось много западных слов, заменяющих прежние.
Я во второй половине 1970-х, когда решил изучать украинский язык, перечитал много книг (художественных) по-украински... и радио тогда слушал - всё понимал, если не быстро...
А сейчас... когда я последний раз был на Украине, в 2009-м... совсем другой язык...

PS А про 1929-й.. Про троюродного брата Игн.Як. - Вас.Ив. написано:
[q]
У 1925 р. В.І.Стеллецький постановою Наросвіти був призначений професором І розряду, проте за розпорядженням НКО №394 від 28 X. 1929 р. був звільнений з цієї посади за невикладання українською мовою. Біля 3-х місяців був безробітним.
[/q]
см. http://sw710.narod.ru/rod/wiw.htm


---
Интересует фамилия Стеллецкий
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297

sw710 написал:
[q]
Так украинский язык в последние годы сильно изменился. Появилось много западных слов, заменяющих прежние.
[/q]

Согласна с вами. Боюсь, это не на пользу.
webbrave

webbrave

Сообщений: 6579
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3677

sw710 написал:
[q]

Так украинский язык в последние годы сильно изменился. Появилось много западных слов, заменяющих прежние.
[/q]


Строго говоря и "правильный" литературный советский украинский, который учили в школе, довольно сильно ушел от народного языка начала 20 века. А Иван Франко, если не ошибаюсь, жаловался, что правила украинского меняются быстрее, чем он пишет книги, а в его ранних изданиях приходилось подчищать слишком русскую лексику и грамматику.

А что касается Стеллецкого, то мне вообще удивительно, что он эту пометку сделал по-украински.
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
sw710
Участник

Москва
Сообщений: 73
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 89

webbrave написал:
[q]
А что касается Стеллецкого, то мне вообще удивительно, что он эту пометку сделал по-украински.
[/q]

А что удивительного? На каком языке прочитал - на том и ответил, раз мог a_003.gif

---
Интересует фамилия Стеллецкий
Nikola

Nikola

Эстония
Сообщений: 6174
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 3037

webbrave написал:
[q]
А Иван Франко, если не ошибаюсь, жаловался, что правила украинского меняются быстрее, чем он пишет книги
[/q]

Сам Франко писал таким языком, что его приходилось переводить на "классический" украинский. Во всяком случае это явно прослеживалось в школьном учебнике, где на каждой странице были сноски, поясняющие западэнские термины.
---
Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.)
Лайк (1)
webbrave

webbrave

Сообщений: 6579
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3677

sw710 написал:
[q]
А что удивительного? На каком языке прочитал - на том и ответил, раз мог
[/q]


Разве что так, тоже подумал, что он так ответил, чтобы сохранять стиль первого сообщения. Так то понятно, что украинский для него вряд ли был "рабочий язык". Может в детстве и юношестве разве что разговаривал, когда на селе жил, да и то не факт, учитывая происхождение и географию проживания. Хотя кто его знает...
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
webbrave

webbrave

Сообщений: 6579
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3677

Nikola написал:
[q]
Сам Франко писал таким языком, что его приходилось переводить на "классический" украинский. Во всяком случае это явно прослеживалось в школьном учебнике, где на каждой странице были сноски, поясняющие западэнские термины.
[/q]


И это тоже, так что его дважды-трижды переводили по мере эволюции-кодификации украинского. Шевченко, кстати, тоже кажется подрихтовали, но могу ошибаться.
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297

Nikola написал:
[q]
Во всяком случае это явно прослеживалось в школьном учебнике, где на каждой странице были сноски, поясняющие западэнские термины.
[/q]

Ой, не напоминайте! biggrin1.gif Бывало, читаешь Ивана Франка - как сквозь дебри продираешься. biggrin1.gif Думаю, там существенное влияние оказал русинский язык.
Едва ли Ив.Франко предполагал, что его произведения будут когда-то изучать в школе.
Лайк (1)
Часть сообщений этой темы была выделена в тему "Перевод с английского" (24 января 2024 13:33)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 11 12 13 14 15 * 16 17 18 19 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈