Перевод с польского
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7316 | Наверх ##
26 марта 2010 17:55 Мурзилка написал: [q] Пролема в том, что некоторые буквы польского алфавита у меня искажены совершенно.[/q]
Перейдите на opera и таких проблем не будет. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
витус Гомель Сообщений: 638 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 518 | Наверх ##
6 июля 2011 10:52метрическая запись подскажите пожалуйста, что означает сокращение типа - śś в метрической записи о рождении на польском? вот фрагмент: "... ochrzcil niemowle z wody i olejow śś: iminiem Andrzy ..."
А вот в более ранних записях на латыни есть сокращения после имен родителей стоит скращение типа LLСС ? Возможно это Legiti Coniugi - законных родитетей? --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
apss Сообщений: 2439 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772
| Наверх ##
6 июля 2011 16:08 витус śś - świętymi / святыми ochrzcił niemowlę z wody i olejow śś - окрестил младенца из воды и мира святыми У православных миропомазание совершается обычно сразу после таинства крещения.
Conjugum Legitimorum - законных супругов. Возможные сокращения - Conjug. Legit., C.Legi., Conj. Legitt., C.Leg., CL, CC LL, CC LLegit. | | |
витус Гомель Сообщений: 638 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 518 | Наверх ##
6 июля 2011 16:29 спасибо, apss --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
GavR Сообщений: 106 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 40
| Наверх ##
6 июля 2011 21:05Помогите перести ! Дорогие форумчане! Помогите,пожалуйста, перевести с польского ответ из архива города Лодзь.
 | | |
витус Гомель Сообщений: 638 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 518 | Наверх ##
7 июля 2011 11:09 GavR. Я не великий специалист в польском, но думаю понял все правильно.
"Архив из Лодзи информирует, что в случае если Франтишек Себерт проживал в Лодзи, то существует вероятность проведения поисков относительно Вашего предка, в списках жителей Лодзи это есть, однако в таком случае нужно дать точные данные о дате и месте рождения и если возможно имена родственников. В вышеназванных списках фигурирует несколько лиц с Франтишек Себерт, поэтому необходимо дать нам более полные данные о искомой особе. Также информируем Вас, что в своей базе мы имеем записи по территории Лидского воеводства. В случае если событие (напр. рождение, место жительства) было за этой территорией (напр. в Gofental либо в Slasku), то мы не можем провести соответствующих поисков." --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
витус Гомель Сообщений: 638 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 518 | Наверх ##
7 июля 2011 11:59 7 июля 2011 12:02 apss написал: [q] витус śś - świętymi / святыми ochrzcił niemowlę z wody i olejow śś - окрестил младенца из воды и мира святыми У православных миропомазание совершается обычно сразу после таинства крещения.
[/q]
Уважаемый apss! Почитав повнимательнее, начал сомневаться. А разве у католиков сразу после крещения есть миропомазание? Дело в том, что эта запись из Узденского Костела 1844 г. (Минская обл.) Может быть окрещен святыми водой и елеем (елеепомазание - это не таинство), а не миром? Я не думаю, что это что униаты... --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
GavR Сообщений: 106 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 40
| Наверх ##
8 июля 2011 1:19 витус Спасибо большущее, выручили. Не дается пока польский, но будем работать. Успехов Вам !!! | | |
Scandina Латвия Сообщений: 405 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 363 | Наверх ##
8 июля 2011 22:25 8 июля 2011 22:27 Здравствуйте, дело не совсем в переводе. Подскажите, пожалуйста, как понимать запись в книге родившихся, где имена упоминаются через "и" (а не через дефис) - в данном случае это Михалина и Теофила. Не можем понять - это близнецы или все-таки двойное имя? Спасибо!
 | | |
Zilkina-Shakun Санкт-Петербург Сообщений: 97 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
18 сентября 2011 18:08помогите перевести --- Жилкины (Томская обл), Шакуны и Милевские (Белоруссия, Копыльский р-он) и Полонянкины (Томская обл. Чайнский р-он, г. Кемерово и Урал), Тимофеевы (Благовещенск), Безбородовы. | | |
|