Перевод с польского на русский
Olsing Здолбунов Сообщений: 295 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
21 сентября 2016 17:06 Здравствуйте! Нашёл письмо адресованное моему прадедушке от моей двоюродной прабабушки из Латвии.....Написал в ветке переводов Латвии, но мне сказали, что письмо больше похоже на польское....Поэтому прошу и здесь помощи в переводе письма. Примного благодарен...
  | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
21 сентября 2016 17:41 21 сентября 2016 17:46 Bogdniec2016
Я просто писал слова в том порядке, как в тексте. В привычном русскому уху порядке - Общество военных инвалидов. Термин "инвалид" в Польше, да и в старой России, имеет более широкий смысл, чем у нас сегодня, включает ветеранов войн, военных запаса, закончивших службу, и пр. Основано в 1919 году. Действует и сегодня. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
21 сентября 2016 19:41 21 сентября 2016 19:42 Olsing
1.5.79 Доброго дня тебе, любимый брат! Письмо от тебя получила 26 мая (вероятно ошибка, должно быть «марта»). Сейчас тебе отвечаю. Очень меня твое письмо огорчило, потому что очень это большая беда случилась. Как себе представить, что жизнь человека такая короткая и в сплошных заботах. Только что разбогатели, жизнь полегчала, только бы вам жить было. Очень плохо, что мы далеко друг от друга, хоть бы в одном государстве жили. Какое-то время поживешь один, а как будет совсем невмоготу, придется к сыну пойти жить, другого выхода нет. Ты пишешь, брат, чтобы я к тебе поехала, взяла себе подушку какую-нибудь. Я никак не могу пускаться в дорогу, меня мучит давление, каждый день хожу, как пьяная. Эдик тоже не может, потому что должен каждый день работать. У него такая работа, ездит шофером, возит ветеринаршу. Имею тоже маленькое свое хозяйство. Свинка есть, кур десяток, и кроликов восемь штук.
Обр. сторона
Одного дня только не было меня в доме, так не было, кому прибраться. Ты пишешь брат, что не мог дождаться от меня письма. Я тебе посылала на ваше (…какой-то праздник), а ответа не получила. Напиши мне, брат, какого числа умерла твоя жена «и в каком месяце» (это в письме зачеркнуто). Мне одно письмо пришло из Польши на Пасху от Казика. Он писал, что тебе тоже выслал. Марина тоже богато живет. 2 коровы, четыре свиньи, лошади, куры и гуси, и телята. Ясек наверное старше тебя, потому что он сильно старше Марины был. Еще они много земли обрабатывают. Наверное, еще силы есть. Ты пишешь, что у вас непогода бывает. У нас тоже очень холодно, весна поздняя. Я не могу забыть, что мамы уже нет и Настки, очень тебе грустно одному. Я это хорошо знаю, потому что я тоже уже 13 лет живу одна. Думаю закончить свои слова писать, и приветствую тепло, и твоего сына со всей семьей, и всех Казпюхов(?) ласково и сердечно. Жду ответа. Ваш адрес совсем неправильный
Надпись сбоку.
Напиши мне, брат, от какой болезни умерла жена, и когда вы ее похоронили. | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 295 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
21 сентября 2016 22:26 21 сентября 2016 22:39 Czernichowski Спасибо огромнейшее......Много чего понял из семьи, но и вопросы добавились....Как всегда.... | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 295 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
4 октября 2016 0:46 Приветствую! Помогите с переводом.....Акт№2 о смерти Потоцкой Анны и Савочки Анастасии тоже акт№2
  | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 295 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
4 октября 2016 0:53 4 октября 2016 0:55 В записе о браке №1 кем выступает Савочка Павел? Вижу там его....
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
4 октября 2016 16:57 Olsing
Года 1825, дня 23 июля в одиннадцатом часу перед полуднем, пред нами, администратором церкви парафиальной княжпольской, исполняющим обязанности чиновника стана цивильного гмины александровской, повета замойского, в воеводстве любельском, явились Роман Потоцкий, 40 лет, и Константин Потоцкий, 51 года, братья, крестьяне, оба в Александрове проживающие, и сообщили, что дня 21 июля текущего года в девятом часу утра, в доме под номером 29-м умерла Анастасия Савечкова, 36 лет, крестьянка замужняя из деревни Александрова, после чего настоящий акт после зачитывания явившимся, поскольку писать не умеют, сами подписали - кс. Ян Орловский, чиновник цивильный
Года 1818, дня 30 февраля в десятом часу перед полуднем, пред нами, плебаном парафии Майдана Княжпольского, чиновником стана цивильного гмины александровской, повета замойского, в воеводстве любельском, явился Константин Потоцкий, 42 лет, крестьянин, проживающий в Александрове, с соседом Онушком Будзинским, 50 лет, и сообщил нам, что его дочь именем Анна, возрастом шести месяцев, умерла в доме его вчерашним днем в седьмом часу утра, после чего настоящий акт после зачитывания оного сообщающим, писать не умеющим, подписали - кс. Ян Козловский, плебан Майдана Княжпольского, и чиновник стана цивильного | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
4 октября 2016 16:59 Olsing
22 февраля 1829 года Бракосочетание в Майдане Княжпольском Жених - Фейтка Будзинский, 19 лет, сын Онышка и Анны из Литковцов Будзинских, ныне живущих крестьян из Александрова Невеста - Катарина Потоцкая (в тексте Поточанка), 23 года, дочь умерших Яна и Анастасии из Фемяков (Femiak) Потоцких, крестьян из Александрова Свидетели Константин Потоцкий, 58 лет, стрый (дядя по отцу, в тексте не указано чей, но понятно, что Катарины) и Павел Савечка, 46 лет, дед (тоже не указано чей и какой, понятно, что родным дедом ни жениху, ни невесте он быть не может, ни по возрасту ни по фамилиям, значит двоюродный, а кого и какой именно, разбирайтесь по другим записям). | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 295 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
4 октября 2016 18:35 4 октября 2016 19:09 Czernichowski Спасибо....По поводу записи бракосочетания думал, что то не мои предки, Поточанка какая-то...Не хотел Вас нагружать "левыми" записями, но спасибо что записали, оказались моими... ------------------ Только заметил, что записи так совпали, соседи, родственники, а от Павел вообще там не в тему, как он мог быть дедом ума не приложу, он максимум дядя должен быть....Может там ошибка? | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
4 октября 2016 23:31 Olsing
Слово "дед" прописано явно. Могло быть не указано, что дед не прямой. Если дед не родной, а двою- или троюродной, да еще со стороны женщин, то вариантов полно. | | |
|