Перевод с польского на русский
iza-bella-donnaновичок  Россия, КБР, г. Нальчик Сообщений: 224 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
5 ноября 2015 19:02 5 ноября 2015 20:12 СПАСИБО БОЛЬШУЩЕЕ ! ! !
Дедушка был старше бабушки на 20 лет, ей было 22 года, когда она вышла замуж, примерно, в 1903-ем году.
В то время у них была дочь Ирочка - 18.05.1905 г. рождения.
В 1912 году 26 апреля родилась Эвочка. Вот фотография, на которой бабушка с Эвочкой.
 --- Живу и помню. | | |
iza-bella-donnaновичок  Россия, КБР, г. Нальчик Сообщений: 224 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
5 ноября 2015 19:40 5 ноября 2015 19:44 Да, Михаил Юльевич, я согласна - похоже на Ожехув. Когда я была маленькая бабушка учила меня читать по-польски... Сейчас я эти сочетания в печатном тексте "узнаю" интуитивно... Но это название польского города, может там родилась моя бабушка в 1881 году ? Вот её портрет в молодости.
 --- Живу и помню. | | |
iza-bella-donnaновичок  Россия, КБР, г. Нальчик Сообщений: 224 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
5 ноября 2015 19:54 Помещаю ещё две открытки тех лет. Надеюсь на такой же замечательный перевод !
 --- Живу и помню. | | |
iza-bella-donnaновичок  Россия, КБР, г. Нальчик Сообщений: 224 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
5 ноября 2015 20:05 А эта открытка с тревожным текстом, как мне кажется. Станислава Густавовна с детьми живёт в Орудийном заводе - там в 1914 году родился сын - Георгий Петрович Глиноецкий - мой ojciec.
 --- Живу и помню. | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
5 ноября 2015 21:35 Czernichowski написал: [q] перед профессионалом[/q]
Да какой профессионал? Польский - это мой родной язык, вот и весь профессионализм. | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
5 ноября 2015 21:43 iza-bella-donna Хронологически, июнь и ноябрь 1917г.
Любимая моя. Тут, к сожалению, штемпель и вижу только отдельные слова: а не работ, беженцев, дороговизна. А далее: Поэтому я решил уехать в пятницу, если достану билет и в таком случае буду в Царицыне в воскресенье. Целую Тебя крепко Тв. К. Самара ?, 28 VI 1917
Любимая моя. Если сегодня успею, то напишу обширное письмо, так как я очень занят. Наверное в субботу пойду на линию на несколько дней, потом решу, остану здесь или нет. Работа великая и интересная, но грязная. Надо будет много работать. Завтра жду письмо от Тебя. Целую крепко Тебя и червяков. Тв. К. 8 XI 1917 | | |
| serggnl Сообщений: 308 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 202
| Наверх ##
6 ноября 2015 9:21 Коллеги, добрый день! Есть нетривиальная задача прочитать польский рукописный текст Нужна 21я запись (справа). Важны детали: откуда родом, упоминается ли герб и пр. Был бы премного благодарен за помощь. С уважением | | |
| smal Минск, Беларусь Сообщений: 449 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 368
| Наверх ##
6 ноября 2015 12:22 kalashik написал: [q] Есть нетривиальная задача прочитать польский рукописный текст Нужна 21я запись (справа). Важны детали: откуда родом, упоминается ли герб и пр. Был бы премного благодарен за помощь. С уважением[/q]
… между вельможным Юзефом Андрушкевичем, вдовцом, подпоручиком корпуса ветеранов, проживающим сейчас в городе Хожеле, рожденном в деревне Клебанове в парафии и повете Гродненском в крае Российском, сыном Иоакима и Розалии из Обо(у?)ховичей супругов Андрушкевичей, лет пятидесяти, и вельможной Евой Саломеей Юзефой, трех имен девицей, дочерью вельможных Mартина и Ядвиги из Мяшковских супругов (Соев?)ских уже не живых, тут в Кжиновлоге живущей, тридцати двух лет, рожденной в Павелках в крае Прусском … гербов нет ... | | |
| serggnl Сообщений: 308 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 202
| Наверх ##
6 ноября 2015 13:02 smal написал: [q] … между вельможным Юзефом Андрушкевичем, вдовцом, подпоручиком корпуса ветеранов, проживающим сейчас в городе Хожеле, рожденном в деревне Клебанове в парафии и повете Гродненском в крае Российском, сыном Иоакима и Розалии из Обо(у?)ховичей супругов Андрушкевичей, лет пятидесяти, и вельможной Евой Саломеей Юзефой, трех имен девицей, дочерью вельможных Mартина и Ядвиги из Мяшковских супругов (Соев?)ских уже не живых, тут в Кжиновлоге живущей, тридцати двух лет, рожденной в Павелках в крае Прусском …[/q]
Спасибо огромное многое прояснилось  в частности происхождение из Гродненского повета и дата рождения Иосифа (1785г.) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
6 ноября 2015 16:36 kalashik
Ева скорее всего из Лоевских (Łoiewski). Там первая буква больше похожа на Ł, да и фамилия получается более известная. В 1785 году Гродно еще не был российским, но такое в метриках встречается нередко, историческая и географическая грамотность от священников не требовалась. | | |
|