Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского на русский

https://sinonim.org/perevod_pl#change

← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 31 32 33 34 35 * 36 37 38 39 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
Stradomski

Сообщений: 286
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 441
Czernichowski
Благодарю!
Значит, приведен реестр монастырей и церквей перешедших в Унию, и новооткрытых униатских приходов..

5. В протопопии гомельской ...
Ниже список священников то ли оставшихся в православии, то ли присоединившихся .... С Вашего позволения, напишу в личные, т.к. сам не разберусь.
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6560
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11483

Czernichowski написал:
[q]
5. В благочинии Гомельском много (...)
[/q]

kapłanowi - священников
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3889
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
Уважаемые знатоки польского. В одном документе наткнулся на фамилию Trzciński. Выяснил, что такая фамилия фамилия действительно есть, но ума не приложу, как она должна звучать в русской транскрипции. Подскажите, пожалуйста.
Stradomski

Сообщений: 286
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 441
elena_krd
Спасибо, Елена!
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19950
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275

Czernichowski написал:
[q]
Trzciński
[/q]

Тшциньски
beabra
Новичок

Polska
Сообщений: 7
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 5
Justyn Młodzian Zaścianku Kalownicy
---
Мой дед Józef Godycki-Ćwirko / Иосиф Годыцкий-Цвирко / родился 14/26 апреля 1893 в хуторе Денисово, уезд Игумень. Он был православным. Я не нашла такой деревни на старых картах Минской губернии. В 1932 г. он писал, что Dzienisowo находится в 36
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3889
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
Geo Z

Спасибо.
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6560
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11483
Не за что, Юрий! Всегда рада, хоть чем! rose.gif
А что это за реестр? Аж разбирает от любопытства... confuse.gif Это НИАБ?
А 3-ем кусочке в первом слове не срезано начало, случаем? Непонятное словечко и на латинизм не похоже.
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3889
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
elena_krd

Stradomski

Слово horniaho добуквенно встречается в акафисте младенцу Гавриилу. "Радуйся, ГОРНЕГО мира украшение". Отсюда предположение, что слово - это современное "gorny". Т.е. "...верхнего грунта пахотного держит монастырь Пустынский..."
Тут же извиняюсь за ошибку в переводе. Слово wiele следует здесь переводить как "сколько", а не "много". Пост исправил.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19950
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275

Czernichowski написал:
[q]
Слово wiele следует здесь переводить как "сколько", а не "много".
[/q]

В зависимости от контекста. Часто употребляется и как - много.

wiele
Значение[править]
1. много ◆ Wiele gatunków roślin bezpowrotnie wyginęło.
2. сколько (в вопросах)
← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 31 32 33 34 35 * 36 37 38 39 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского на русский [тема №2978]
Вверх ⇈