Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Strilbyckiкоzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці  Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна Сообщений: 3229 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3342 | Наверх ##
27 мая 2011 13:18 №5 ....erek..???
 ---
| | |
Strilbyckiкоzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці  Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна Сообщений: 3229 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3342 | Наверх ##
27 мая 2011 13:23 №6 Wczoraj byłam (wotan...)
 ---
| | |
Strilbyckiкоzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці  Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна Сообщений: 3229 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3342 | Наверх ##
27 мая 2011 13:35 27 мая 2011 13:41 №7 wszstko wydostanicmy?
 ---
| | |
Strilbyckiкоzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці  Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна Сообщений: 3229 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3342 | Наверх ##
27 мая 2011 13:39 №8 jescze troche (pot...)
 ---
| | |
Strilbyckiкоzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці  Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна Сообщений: 3229 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3342 | Наверх ##
27 мая 2011 13:53 №9 (baidziek) musiał
 ---
| | |
Balymba Україна Карпати Сообщений: 1167 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 1295 | Наверх ##
27 мая 2011 22:24 apss написал: [q] Wadiuk Krązek. Вадюк Кронзек. Вадим. [/q]
А что за имя - КРОНЗЕК? Фамилия ВАДЮК - это точно. У двух других носителей фамилии имена обычные - Иван и Василий, а тут Кронзек --- Стефурак, Левкун, Чуревич, Зеленевич, Ківнюк, Лесюк, Данилюк, Кріпчук (Крепчук), Куц, Попик, Вертипорох, Козьмин, Мельничук, Ревтюк, Шовгенюк, Панько, Юращук, Ґрещук, Горішний, Ванджура, Жолоб, Поварчук (Пивоварчук), Лубів, Ісайчук (Ісаїв)
Попович-Турець | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
27 мая 2011 23:22 Balymba По-моему, фамилия - Кронзек, имя - Вадюк. Но если в списке на первом месте стоит фамилия, не имя, то не знаю, что это такое. Имени Krązek нет в природе. | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
27 мая 2011 23:24 pretor К сожалению, я не в состоянии прочитать это. Pracowitych Jakuba i Apollonii z .... ???. | | |
Balymba Україна Карпати Сообщений: 1167 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 1295 | Наверх ##
27 мая 2011 23:30 apss написал: [q] BalymbaПо-моему, фамилия - Кронзек, имя - Вадюк. Но если в списке на первом месте стоит фамилия, не имя, то не знаю, что это такое. Имени Krązek нет в природе. [/q]
Большое спасибо. С фамилией вопросов нет - Вадюк, а вот с именем - озадачили.... Буду искать дополнительные сведения... А само слово на польском означает на польском, что-то вроде диска? Еще нашел в Польше село с таким названием ( в Википедии). --- Стефурак, Левкун, Чуревич, Зеленевич, Ківнюк, Лесюк, Данилюк, Кріпчук (Крепчук), Куц, Попик, Вертипорох, Козьмин, Мельничук, Ревтюк, Шовгенюк, Панько, Юращук, Ґрещук, Горішний, Ванджура, Жолоб, Поварчук (Пивоварчук), Лубів, Ісайчук (Ісаїв)
Попович-Турець | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
27 мая 2011 23:46 Strilbycki 5. ??? - каждый вариант (clerekt, derekt, dezekt) даёт слово без смысла, хорошо было бы посмотреть контекст и полное предложение 6. wczoraj by łem wołany ? - вчера я был зван ?; на всякий случай дай кусочек дальнейшего текста 7. wszystko wydostaniemy - мы всё раздобудем 8. jeszcze trochę potrwa - ещё немножко продлится 9. beńdziesz [będziesz ] musiał - тебе надо будет | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change