Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1443 1444 1445 1446 1447 * 1448 1449 1450 1451 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 837
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 80

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1840
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1346
scarface-86, а ничего не написано ни о причине смерти, ни о родителях. Оставила овдовевшего мужа Яна Линкевича.

PS увидела, что написана причина: z suchot, от туберкулёза
Лайк (1)
scarface-86

Сообщений: 660
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 217
Помогите здесь еще прочитать возраст невесты? Имя Анна?

Прикрепленный файл: Анна.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1840
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1346
scarface-86 урожденная Анна Ожеховская, девица, 20 лет
Лайк (1)
Zhuravleva31
Начинающий

Сообщений: 46
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 15
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, с переводом записи о рождении №56.
Заранее благодарю за помощь!

Прикрепленный файл: 62_228_0_1_6_20264202.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1840
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1346
Zhuravleva31
Состоялось в деревне Сухожебрах дня 29 мая 1831 года в двенадцатом часу в полдень. Явился благородно-рождённый Матеуш Руцинский, некоторой части в деревне Станах Дужих дедич (т.е. наследный владелец части этой деревни), там же проживающий, 30 лет, в присутствии благородно-рождённых Казимежа Кобылинского, 33 лет, а также Миколая Насиловского, 50 лет имеющего, оба частичные наследные владельцы деревни Станов Дужих, там же проживающие, и показал Нам дитя мужского пола, родившееся в деревне Станах Дужих в день сегодняшний в пятом часу утра от его супруги Текли из Станских, 24 года имеющей. Дитяти сему на Св. крещении, в день сегодняшний состоявшемся, дано было имя Феликс, а родителями его крестными были вышеуказанный Казимеж Кобылинский и Текла Станская. Акт сей, явившимся и свидетелям прочитанный, нами был подписан. Явившийся и свидетели писать не умеют.
Лайк (2)
Dax777
Новичок

Сообщений: 14
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 24
Добрый день. Помогите прочитать и перевести с польского на русский язык, плиз. Отдельные имена и слова понятны. Например, Corka -дочка, Syn-сын, Lat-лет. Но хотелось бы четко перевести все слова и фразы.

Прикрепленный файл: Слуцк260226-1.jpg
Dax777
Новичок

Сообщений: 14
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 24
Скан 2.

Прикрепленный файл: Слуцк260226-3.jpg
Dax777
Новичок

Сообщений: 14
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 24
Скан 3.

Прикрепленный файл: Слуцк260226-4.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3924
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2650
>> Ответ на сообщение пользователя GRAF IVAN от 24 февраля 2026 20:51



Так и неясно, что в графах.

1/2 | Стефанова Хацкова на 1/30 копы и дякле …..|.1.| 2 |… осаждена
Эта толоки наравне с другими служит, а «дороги» только 2 в год исполнить должна
1/2 | Гришко Хацкович на 1/4 копы и дякле ...... | 1 | 1 | ... осажден


Очевидно, первая - жена (вдова) Стефана Хацка, а Гришко, вероятно, их сын. Отсюда -ович

Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1840
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1346

Czernichowski написал:
[q]
и дякле
[/q]

Михаил Юльевич, что такое эти dziakle?
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1443 1444 1445 1446 1447 * 1448 1449 1450 1451 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈