Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1436 1437 1438 1439  1440 1441 1442 1443 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 79

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
margoskul
Начинающий

Сообщений: 33
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 52
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом документа о роде Завадзких. Протокол большой, и так как года написаны словами и текст сплошняком, сама не справилась((
Можно только важное выделить, особенно имена и метрики с датами. Повторные даты выдачи документов можно не переводить.
Спасибо!!

Прикрепленный файл: ДАЖО 146-1-345 (1832) Протоколы ВДДС-1.jpgДАЖО 146-1-345 (1832) Протоколы ВДДС-2.jpg, 533608 байтДАЖО 146-1-345 (1832) Протоколы ВДДС-3.jpg, 518111 байтДАЖО 146-1-345 (1832) Протоколы ВДДС-4 (стр. 180).jpg, 507378 байтДАЖО 146-1-345 (1832) Протоколы ВДДС-5.jpg, 441749 байтДАЖО 146-1-345 (1832) Протоколы ВДДС-6.jpg, 502897 байт
Vulgaris
Участник

Сообщений: 75
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 60

ryhor_mikhalap написал:
[q]
Добрый день, помогите пожалуйста перевести с польского на русский.
там буквально непонятно дополнение в 3-й строке и последний абзац.
Фамилии у крестьян Лихолап.
[/q]

Полагаю, с ошибками - Тарас Лихолап с Яном братом uro[dzonym]? родным

В той Слободке волок оседлых, приемных и пустых (моргов?) 5 1/4
Лайк (2)
Kabalan

Сообщений: 826
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 577
Здравствуйте. Пожалуйста, помогите прочитать

Прикрепленный файл: вопрос_польский_1.jpg
---
H6a1b
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1828
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1341
Kabalan
Года 1805 месяца марта 17 дня окрестил младенца именем Марьяна дочь законных супругов Филипа и Хелены Дубовиков (?). Кмотрами были как при крещении, так и бежмовании (миропомазании) Алексей МУрашка с Дарьей Раваховской (?) из деревни Слободы. Кс. Сильвестр Тамкович, адм[инистратор]

В правилах форума написано, что следует размещать полный скан, не вырезая кусочки страниц.
Лайк (2)
Kabalan

Сообщений: 826
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 577

Ruzhanna написал:
[q]
Дубовиков
[/q]

может это быть фамилия Дубовицкие?
---
H6a1b
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1828
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1341
Kabalan Написано Dubowikow. Дубовицкие там никак не читаются.
Однако от Дубовика до Дубовицкого не так уж далеко. Не дальше, как правило, чем от Щербака к Щербаченко и Щербаченкову. 101.gif
Лайк (3)
Vulgaris
Участник

Сообщений: 75
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 60

Kabalan написал:
[q]

Ruzhanna написал:
[q]

Дубовиков
[/q]


может это быть фамилия Дубовицкие?
[/q]

Там Дубовики, но могли со временем и Дубовицкими стать.
Лайк (1)
ryhor_mikhalap
Новичок

Минск
Сообщений: 11
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 15

Vulgaris написал:
[q]

ryhor_mikhalap написал:
[q]

Добрый день, помогите пожалуйста перевести с польского на русский.
там буквально непонятно дополнение в 3-й строке и последний абзац.
Фамилии у крестьян Лихолап.
[/q]


Полагаю, с ошибками - Тарас Лихолап с Яном братом uro[dzonym]? родным

В той Слободке волок оседлых, приемных и пустых (моргов?) 5 1/4
[/q]

Спасибо!

Лайк (1)
qwer01112007
Новичок

Сообщений: 12
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 10
Доброго дня, помогите пожалуйста перевести текст

Прикрепленный файл: 001.jpg
scarface-86

Сообщений: 631
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 216
Добрый день. Помогите прочитать имена и возраста в записи 68

Прикрепленный файл: PL_1_436_875_0253.jpg
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1436 1437 1438 1439  1440 1441 1442 1443 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈