Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1419 1420 1421 1422 1423 * 1424 1425 1426 1427 ... 1429 1430 1431 1432 1433 1434 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Xenia Mikhailov

Сообщений: 155
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 93
Добрые люди,

Помогите, пожалуйста, с переводом письма моего предполагаемого предка, браславского регента граничного Михала Далецкого.

У меня есть прародительница Юзефа Далецкая, у которой была сестра Юлия, замужем за Бонавентурой Михаловским (брак начала 1820-х гг.). Юзефа в 1820-х материализовалась в Вильне неизвестно откуда, Юлия жила наполовину в Лиде, наполовину в Вильне.

Бонавентура имел какое-то отношение к Северину Михаловскому, но степень родства непонятна.

У Михала Далецкого с Барбарой Лопацинской рождались и умирали дети около 1805-1808 гг. во Дворе Дрысвяты, а Юзефа Далецкая вышла замуж за Викентия Викентьевича Романовского, сына виленского подстаросты, арендовавшего в 1816 г. имение в 13 км. оттуда.

Михал Далецкий конфликтовал в 1790-1808 гг. с графом Мануцци, терроризировавшим тогда весь уезд и отнявшим у Михала деревню Нище, а в 1860-х Юлию, Юзефу и Михала Далецкого вызывали в суд как займодавцев графа Плятера, наследовавшего графу Мануцци.

Все эти разрозненные факты мне надо как-то увязать между собой, поэтому письмо о Дрысвятах, в котором Михал Далецкий пишет о Гродненском Михаловском меня очень заинтересовало.
Заранее спасибо!letter_from_michal_dalecki_04.jpgletter_from_michal_dalecki_03.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3892
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2632
Xenia Mikhailov

Это письмо в Ваших делах вряд ли поможет.

Далецкий пишет своему «благодетелю» (имени нет, Вам виднее, кто это).

Близко к тексту:

После перехода Дрисвят во владение ЯВ Потоцкого Далецкий дает сведения о судебных процессах (касающихся этого имения), а именно, плебана дрисвятского о десятине, бывшего пленипотента Шарашевича о 6000 зл., якобы невыплаченных ему за дела по пленипотенции, также о состоянии граничных дел, поскольку полагает, что новый владелец расходов показать не захочет.
Также сообщает, что панам Михаловским в браславском гродском суде присуждена некая сумма «на еврее Яшунском», а в случае невыплаты таковой в срок, на «благодетеля» ложится обязанность экстрадиции (выдача преступника), а если еврея не экстрадируют, то Михаловские могут начать дело о нарушении прав, которое наверняка выиграют, поскольку управляющий вовсе не заботится о вредных последствиях дела.
О чем писал ЯВ Радзишевскому (Будзишевскому?), но не получив резолюции, пишет о том же «благодетелю», с выражением искреннего уважения, нижайший слуга ….

Есть приписка о том, что в расчетных бумагах Кохановича и Гружелевского есть расписки Шарашевича, и деньги, набранные «в Дроздовский» (? так написано) надо бы отослать, чтобы хоть от одной претензии отбиться.
evfimov
Участник

evfimov

Сообщений: 60
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 28
Прошу помощи в переводе записи по с. Рудка Смотрицкого костела за 1799 год.
Вижу что там есть искомый Врублевский но больше ничего не разберу.
Приложил скриншот самой записи и целые листы, 45й лист это начало метрической книги, а 47 это нужный лист.

Прикрепленный файл: Врублевский.jpg
evfimov
Участник

evfimov

Сообщений: 60
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 28
Страницы метрической книги.


Прикрепленный файл (ДАЖО_178-51-0151._1796-1836_рочна_книга_Смотрицького_костелу 45.pdf, 2098201 байт)
Прикрепленный файл (ДАЖО_178-51-0151._1796-1836_рочна_книга_Смотрицького_костелу 47.pdf, 2389749 байт)
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 787
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 655

evfimov написал:
[q]
Прошу помощи в переводе записи по с. Рудка Смотрицкого костела за 1799 год.
Вижу что там есть искомый Врублевский но больше ничего не разберу.
Приложил скриншот самой записи и целые листы, 45й лист это начало метрической книги, а 47 это нужный лист.
[/q]



Это не польский, а латынь.
17 января 1799 года крестили ребенка Марианну. Мать благородная девица Текля Собанская. Крестные благородный Ян Врублевский и крестьянка Ева М..сийова, все из Ярославки
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (2)
Xenia Mikhailov

Сообщений: 155
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 93
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 17 декабря 2025 6:57

Большущее спасибо!

Это из архива Радзивиллов, но конкретный благодетель мне неизвестен.
А он там не упоминает место приписки Михаловских? Гродненские, Лидские?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3892
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2632

Xenia Mikhailov написал:
[q]
А он там не упоминает место приписки Михаловских? Гродненские, Лидские?
[/q]


К сожалению, нет.
В данном случае мое "близко к тексту" означает "практически дословно". Географические указания или другие значимые детали я бы не пропустил.
Лайк (1)
Xenia Mikhailov

Сообщений: 155
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 93

Czernichowski написал:
[q]

Xenia Mikhailov написал:
[q]

А он там не упоминает место приписки Михаловских? Гродненские, Лидские?
[/q]



К сожалению, нет.
В данном случае мое "близко к тексту" означает "практически дословно". Географические указания или другие значимые детали я бы не пропустил.
[/q]



Благодарю Вас!
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3892
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2632

Xenia Mikhailov написал:
[q]
Это из архива Радзивиллов, но конкретный благодетель мне неизвестен.
[/q]


На 1789 год Дрисвяты принадлежали Каролю (воеводе виленскому) и Герониму Радзивиллам. Кто-то из них, вероятно, и есть "благодетель" Далецкого.
Лайк (1)
Xenia Mikhailov

Сообщений: 155
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 93

Czernichowski написал:
[q]

Xenia Mikhailov написал:
[q]

Это из архива Радзивиллов, но конкретный благодетель мне неизвестен.
[/q]



На 1789 год Дрисвяты принадлежали Каролю (воеводе виленскому) и Герониму Радзивиллам. Кто-то из них, вероятно, и есть "благодетель" Далецкого.
[/q]


Ура, спасибище, я не знала!
А потом его купил Ян Никодим Лопацинский, возможно, не без посредничества Далецкого, который был женат на Барбаре Лопацинской, и там его поселил, во Дворе Дрисвяты.

А Вы не знаете, где бы мне поискать про урегулирование конфликта Мануцци с браславской шляхтой? Вроде, его сын Станислав какое-то даже судебное разбирательство устраивал около 1809 г., где что-то компенсировал пострадавшим.

Мне бы понять, к кому перешла деревня Нище, да и вообще, материалы дела посмотреть.
Книги я проверяла, мне бы архивное дело как-то вычислить.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1419 1420 1421 1422 1423 * 1424 1425 1426 1427 ... 1429 1430 1431 1432 1433 1434 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈