Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1804 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1318 | Наверх ##
11 сентября 2025 10:21 gniko174 Состоялось в Собутке 24 февраля 1919 года в четвертом часу пополудни. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Антония Заверухи 43 лет и яна Хойнацкого 45 лет насчитывающих, оба хозяева из Собутки, был заключен религиозный брак между Юзефом Миколайчиком, 27 лет, в браке не бывшем, работником, сыном Юзефа и Михалины из Заверух супругов Миколайчиков, родившимся и проживающим в Собутке в том же приходе, и Эмилией Лесняк, 29 лет, работницей, девицей, дочерью Людвика и Катажины из Балавендров супругов Лесняков, родившейся в Копанине Калишанской прихода Петровин Любельской губернии, а проживающей в Собутке того же прихода. Браку этому предшествовали три добрачных оглашения, которые объявлены были в Соботковском приходском костеле в днях сих: 10, 16 и 23 февраля текущего года. Религиозный обряд совершил местный настоятель ксёндз Александр Буяльский. Сей Акт, новобрачным и свидетелям неграмотным прочитанный, нами только был подписан. Подпись. | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3890 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
11 сентября 2025 11:27 11 сентября 2025 11:28 sg59 написал: [q] А может и Циркулиану) Cirkulianu[/q]
Буква после Ciry... не похожа на К этого писаря, сравните с другими, совсем по другому написано. Предлагаю, как вариант, двойное имя Кирила Юлиана (Ciryla, она же чаще Cyryla, но и такое написание встречалось) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3890 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
11 сентября 2025 11:32 Ooorrriir написал: [q] Мне вот что интересно, имени Шимон там нет? Или Деонисий?[/q]
Имена, кроме обсуждаемого, Вам даны точно. На будущее еще раз все о том же. НЕ РЕЖЬТЕ!!!!!!!!!!!!!!! Выкладывайте больше, с соседними записями, лучше ПОЛНУЮ страницу. | | Лайк (1) |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1321 | Наверх ##
11 сентября 2025 20:30 11 сентября 2025 20:33 Ruzhanna написал: [q] Циркулиан[/q]
Король французский такой был: "...wezwał papież na ratunek Cirkuliana, króla Francuzskiego, który onych wsparł, a zatem przypadł..." ))) Но версия Михаила Юльевича более близка к истине. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1804 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1318 | Наверх ##
11 сентября 2025 21:33 sg59 написал: [q] wezwał papież na ratunek Cirkuliana, króla Francuzskiego,[/q]
ура!!! нашелся Циркулиан!!! Но тут я соглашусь с автором запроса в том, что едва ли тёмные крестьяне в Волынском селе знали такие пикантные подробности из французской жизни. | | Лайк (2) |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1321 | Наверх ##
12 сентября 2025 3:07 Ruzhanna написал: [q] едва ли тёмные крестьяне в Волынском селе знали такие пикантные подробности из французской жизни[/q]
Крестьяне вряд ли, а вот ксендз мог быть весьма начитанным... --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (2) |
gniko174Начинающий  Сообщений: 50 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 42 | Наверх ##
12 сентября 2025 6:27 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 11 сентября 2025 10:21 Благодарю! | | |
| evgeneolog Новичок
Красноярск Сообщений: 21 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 33 | Наверх ##
13 сентября 2025 10:01 Добрый день! Прошу помощи расшифровать все столбцы в записи о браке в Ушомирском костёле в 1836 году. Брак Еразма Голенбиовского и Катаржины Гржибовской. Большое спасибо!
 | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12369 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8280 | Наверх ##
13 сентября 2025 12:34 evgeneolog написал: [q] .. расшифровать все столбцы в записи о браке в Ушомирском костёле в 1836 году[/q]
Правила ведения МК были утверждены в 1834 г. и не менялись. Могилевская Римско-Католическая Духовная Консисторія во исполненіе Указа изъ Римско-Католической Духовной Коллегіи прошлаго 1834 года Генваря 30 дня за №151, повелевающаго сей Консисторіи завести съ печатными заглавками новые метрическіе книги и оные разослать всемъ подвѣдомственнымъ Могилевской Архіепархіи мѣстамъ для надлежащаго исполненія ПРИКАЗАЛИ: См. образец ведения печатной формы брачной метрики к данному Указу. Здесь содержание всех столбцов "расшифровано".
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| evgeneolog Новичок
Красноярск Сообщений: 21 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 33 | Наверх ##
13 сентября 2025 14:01 GrayRam написал: [q] Правила ведения МК были утверждены в 1834 г. и не менялись.[/q]
Спасибо! Я, наверно, не совсем точно выразился. Мне бы хотелось расшифровать - перевести саму запись о браке по столбцам. Но и за заголовки столбцов спасибо! | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change