Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Липчанка г. Липецк Сообщений: 969 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 10535 | Наверх ##
7 августа 14:21 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести. Хотя я не уверена, что это польский. Благодарю всех, кто откликнется.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1632 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1179 | Наверх ##
7 августа 14:48 Липчанка 22 июля 1832 года. Трофим, сын працовитых Сильвестра и Матроны Куптелей из деревни Мохнатого, законных супругов, прихожан этой церкви. Ко кресту и бежмованию держан Яном Данилюком и Татьяной Калиновской, оба из деревни Мохнатого. Крестил и бежмовал парох Сымеон Кузьминский.
Не обрезайте сканы, помещайте всю страницу. | | Лайк (1) |
margoskul Начинающий
Сообщений: 30 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 43 | Наверх ##
7 августа 15:46 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 7 августа 2025 12:56 Спасибо Вам огромнейшее за перевод!! Очень сильно выручили!! Подскажите, пожалуйста, можно ли будет направить Вам остальные листы, чтобы также тезисно выцепить имена с датами? Именно эта ветка на Фееликсе Завадзком у меня встала в тупик, долго не могла найти нужные документы :( а оказалось, что нужно было в другом костеле другого повета искать... | | |
Липчанка г. Липецк Сообщений: 969 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 10535 | Наверх ##
7 августа 17:49 Ruzhanna большое спасибо за перевод! Это все-таки польский? Ruzhanna написал: [q] Не обрезайте сканы, помещайте всю страницу.[/q]
Приняла к сведению. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3742 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2516
| Наверх ##
7 августа 17:51 margoskul написал: [q] >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 7 августа 2025 12:56
Спасибо Вам огромнейшее за перевод!! Очень сильно выручили!!
Подскажите, пожалуйста, можно ли будет направить Вам остальные листы, чтобы также тезисно выцепить имена с датами? Именно эта ветка на Фееликсе Завадзком у меня встала в тупик, долго не могла найти нужные документы :( а оказалось, что нужно было в другом костеле другого повета искать...[/q]
Так выкладывайте сюда, зачем мне? | | |
margoskul Начинающий
Сообщений: 30 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 43 | Наверх ##
7 августа 19:59 Помогите, пожалуйста, с переводом документа. Можно вычленить только важное - имена и метрики с датами, сами даты выдачи документов можно не переводить. Прикрепляю все листы из дела. Одну страницу уже уважаемый Czernichowski перевел. Czernichowski написал: [q]
Года 1789 октября 12 в книгах костела парафиального набруского (с. Набруска) записанная, а 18 июля 1820 года экстрактом их книг того же костела выданная, урожденного Феликса Завадзкого, ур-х Михала и Марианны из Клопотовских Завадзких, супругов, сына ----- крестная метрика
20 апреля 1791 в том же костеле записана кр. метрика Войцеха, тех же родителей
10 апреля 1795 - Владислава, а 4 января 1798 - Кароля, тех же родителей, в ратненском костеле записанные --------- две кр. метрики.
Что в ревизских сказках 1796 года Антон-Бонифаций, сын Матеуша, Завадзкий записан среди шляхты в селе Охновке, -------- свидетельство
12.01.1805 в костеле казимирецком записанная Францишка-Иосифа Завадзкого, сына ур-х Михала и Марианны из Клопотовских Завадзких, ---- крестная метрика
26.04.1807 Анзельма, и 11.06.1809 Дамициана Завадзких, тех же родителей сыновей, в колковецком костеле записанные ---- две метрики.
15.08.1816 в луцкой ревизской сказке записан среди шляхты Михал, сын Павла, Завадзкий, как владелец Севериновки, приселка к селу Кукел (сегодня Куклы), с сыновьями (все те, что выше, и дочерьми, Францишкой …. (конец листа)
[/q]
Спасибо!
     | | |
|