Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1354 1355 1356 1357 1358 * 1359 1360 1361 1362 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
Lenia

Линия рода:
Станислав > Габриел > Михал > Станислав > Викторин > семь сыновей: Станислав, Игнатий, Иосиф, Каетан, Матеуш, Теодор, Якоб

Документы:
166(?)3 - В гродском любельском суде. От Габриела Ижицкого 1000 зл. своей жене Анне из Лычкова, дочери Ержи Цырыны и Теодоры Диаковской ------- Запись
1676 - от Габриела и Даниела, сыновей Станислава Ижицких, в тот же суд Ланцкоронским и другим наследникам Филипа Фирлея, старостича любельского, о выплате 2000 злотых ----Вызов
1696 - Сложно, но что-то о 500 зл. от Анны Цырынянки Константину и Михалу Ижицким, детям от первого брака с Габриелом, и Дембским, очевидно детям от второго брака ---Запись
1714 - Луцкий гродский суд. Неясная претензия к Кордышам и Марианне Потоцкой от Михала Ижицкого, стольника гостыньского, вицесгерента гродского подольского, своим именем и от имени жены Тересы из Скарбков Лещинских -------------Жалоба
1742 ноября 19 в Люблине. Между Станиславом Косткой Ижицким, чашником черниговским, товарищем панцирной хоругви ЯВ Тарло, сыном покойных Михала и Тересы Ижицких, и Иосифом Ижицким, сыном Константина и Катарины из Трзцинских Ижицких, двоюродными братьями, о части селения Вержховиска (Wierzchowiska) - Контракт
1746 июля 7 - Станиславу Костке Ижицкому на уряд граничного коморника земли галицкой, от Иосифа Потемпского, подкомория галицкого ---------- Инструмент (=патент)
1774 января 24 в Вильчополе. Между Томашем Ольшевским и Викторином, сыном Станислава и Марианны из Грохольских Ижицких, на доживотье (невесте) Схоластике, дочери Томаша и Юлианны из Собанских Ольшевских --------- Интерциза (Брачный контракт)
1775 мая 8 в Люблине. Между Викторином, сыном Станислава и Марианны из Грохольских Ижицких, внуком Михала и Тересы из Лещинских Ижицких, и Мартином Козмяном о части селения Стара Весь, иначе Пешковице, вечный продажный ----------- Контракт.
1796 в любельских книгах. От Саломеи из Ижицких Багенской, дочери Станислава Костки, с помощью племянника Станислава, сына Викторина, а он еще и от имени всех 5 братьев и сестры Домицеллы, против Катарины из Ижицких Прибыльской и ее мужа о незаконном распоряжении наследством Марианны из Грохольских ----------- Манифест
1802 декабря 11 О внесении Ижицких в 6-ю часть подольской родословной книги -- Резолюция
Лайк (1)
Lenia
Новичок

Омск
Сообщений: 11
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 3
Вот это да! Я в тихом шоке. Так оперативно!
Огромная благодарность Вам!

Очень интересно, но ничего непонятно, надо вникнуть в суть))
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

Lenia написал:
[q]
Очень интересно, но ничего непонятно, надо вникнуть в суть)
[/q]


Так спрашивайте. Вроде ясно абсолютно все. Непонятные термины разъясним.
Lenia
Новичок

Омск
Сообщений: 11
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 3
Получается, они судились по каким-то делам, возможно что-то типа современных алиментов или из-за имущества?
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 168
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 42
Добрый день! Прошу помочь перевести на русский язык текст протокола (№22) дворянского собрания Волынской губернии от 12.12.1804. По нему в русское дворянство прошел легитимацию род Худзицких герба Остоя из Ковельского уезда, братья Бартоломей и Петр. Хочу понять, являются ли они родственниками моим предкам Худзинским герба Остоя? В Польше местные Худзинские и Худзицкие герба Остоя считали и сейчас считают (в своих древах на Херитаже), что они родственники и происходят от общего предка Войцеха Худзинского - городского писаря Познани, получившего дворянство и герб Остою 12.10.1592 г. При этом до 1592 г в городских актах Познани фамилия Войцеха писалась как "Худзинский он же Худзицкий".

2,5 листа рукописного текст. Но буквы крупные и почерк разборчивый.

Прикрепленный файл: 25.JPG24.JPG, 2184242 байт23.JPG, 2176982 байт22.JPG, 2226847 байт
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

Lenia написал:
[q]
Получается, они судились по каким-то делам, возможно что-то типа современных алиментов или из-за имущества?
[/q]


Польская заможная (небедная) шляхта судилась непрерывно и много по самым разным поводам.
Кроме того, все договоры (брачные, продажные, получение наследства, займы и прочее), абсолютно все оформлялось в судах. Других инстанций не было.
А вот понятий "типа алиментов" тогда не было, поскольку разводов практически не существовало.
Если будете всерьез изучать "шляхетскую жизнь" предков, смотрите соответствующие темы, гуглите. На это все не один год уйдет.
Вопросы лучше задавать конкретные, по конкретным делам, или понятиям.
Лайк (1)
Леди рай

Сообщений: 211
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 355
Здравствуйте! Прошу помощи с переводом

Прикрепленный файл: Брак Адама.png
Lenia
Новичок

Омск
Сообщений: 11
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 3

Czernichowski написал:
[q]
Вопросы лучше задавать конкретные, по конкретным делам, или понятиям.
[/q]


Добрый день!

Нашла в тексте ряд непонятных для меня определений, в интернете не все нашла:

- стольника гостыньского, вицесгерента гродского подольского;
- чашником черниговским, товарищем панцирной хоругви (я так понимаю, какой-то военный чин?)
- граничного коморника;
- подкормия галицкого.


Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
Lenia

В РП существовала система «урядов» земского уровня (прилагается система старшинства урядов, принятая в Короне в 18 веке, в ВКЛ порядок урядов отличался). Такие уряды давались от какой-то земли или повета, потому после названия уряда указывалась земля, от которой уряд был дан.
Только некоторые уряды (судебные) были связаны с исполнением реальных обязанностей. Большинство давалось только «для чести». У Вас это стольник гостыньский (земля гостыньская) и чашник черниговский (от черниговского воеводства). Поясню, что уряды «для чести» давались в том числе от тех земель, которые РП уже давно не принадлежали, как черниговское воеводство, например.
Существовали также уряды, не входящие в показанную систему старшинства, и связанные с реальной судебной деятельностью. В Вашем случае это коморник и вицесгерент.
В ответственности подкомория, высшего из урядников земского уровня, были все вопросы границ имений, частных и королевских. Но такие уряды занимали, в основном, аристократы, которые сами не бегали по границам, для этого назначались «коморники». Вот они и занимались реально делами о границах имений.
В РП работали суды двух видов, гродские и земские. В обоих были канцелярии, руководимые регентами и вицерегентами.
А в гродских судах был еще и особый уряд «вицесгерента». Это чиновник, занимавшийся надзором за исполнением приговоров судов. В случае злостного неисполнения приговора он мог добиваться этого, имея полномочия привлекать для этого вооруженную силу.
В Вашем случае Михал - вицесгерент подольского гродского суда.

Прикрепленный файл: Уряды в Короне- с переводом.jpg
Лайк (2)
Lenia
Новичок

Омск
Сообщений: 11
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 3
Благодарю Вас за разъяснения. Заинтересовали, попробую разобраться.

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1354 1355 1356 1357 1358 * 1359 1360 1361 1362 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈