Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1324 1325 1326 1327 1328 * 1329 1330 1331 1332 ... 1459 1460 1461 1462 1463 1464 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 837
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 81

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (4)
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 168
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 44

Czernichowski написал:
[q]
А что особенного они рассказали? Что там чему может противоречить?
[/q]

Как будто бы они не про Максимилиана Худзинского рассказывают, а про какого-то другого человека, с которым они Максимилиана путают. Потому что Максимилиан в 1750 году - помещик Худзина. Про это есть Саноцкий судебный акт. Он с 1735 г в селах Немерче и Сербы Летичевскогоп повита детей рожал (тех самых Петра и Григория, которым они свидетельство дают, но не только их) в законном браке с Анастасией из Войницких, а не с Катериной из Высоцких. При этом в книгах он идет шляхтичем, а в восприимниках у него стоят Господа этих сел, то есть владельцы и местные священники. Это из метрических книг в 224 фонды Киевского архива.

Про "Сухов" согласен с Вами! У Михаила Худзинского в свидетельстве 1786 г стоит прозвище "Горб", не иначе это значит горбатый. Про двоюродных братьев и более много юродных я вижу в свидетельстве 1786 г. Прикрепляю его.

Прикрепленный файл: IMG_2887.JPGIMG_2886.JPG, 3687996 байт
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 168
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 44
Перевод на русский свидетельства 1786 г. Часть 1

Прикрепленный файл: IMG_2889.JPGIMG_2888.JPG, 3548273 байт
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 168
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 44
Перевод на русский свидетельства 1786 г. Часть 2

Прикрепленный файл: IMG_2890.JPG
AnnaLuts
Новичок

Сообщений: 25
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 14
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести записи по семье под пунктом 4

Прикрепленный файл: ur-kJPmNBy0.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3948
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2662
AnnaLuts

Мужчины
Миколай Жуковский 45 лет
Миколая сын Томаш 3 года
Анджей, сын Миколая 22 года
Женщины
Евдокия, жена Миколая, 40 лет
Иоанна, дочь Миколая, 19 лет
Евдокия, дочь Миколая, 14 лет
Антонина, дочь Миколая, 6 лет

Есть разделение на "причащающихся" и "непричащающихся". Младшие дети не причащались.
AnnaLuts
Новичок

Сообщений: 25
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 14

Czernichowski написал:
[q]
AnnaLuts

Мужчины
Миколай Жуковский 45 лет
Миколая сын Томаш 3 года
Анджей, сын Миколая 22 года
Женщины
Евдокия, жена Миколая, 40 лет
Иоанна, дочь Миколая, 19 лет
Евдокия, дочь Миколая, 14 лет
Антонина, дочь Миколая, 6 лет

Есть разделение на "причащающихся" и "непричащающихся". Младшие дети не причащались.
[/q]



Огромное Вам спасибо!
leokolus

leokolus

Краснодар
Сообщений: 152
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 129
Помогите перевести с польского запись №6, хочется узнать дату рождения Антонины,
имя родителей должен быть отец Grzegorz (Григорий) Zgierski и мать Katarzyna Łabędzka из местечка Czemeresówka

Если есть возможность перевести всю запись что в ней написано.

178-53-160_0007.jpg

178-53-160_0006.jpg
---
Ищу сведения о Колесниковых, Згерских, Корсунских, Чирикиных, Зикратых, Моталенко, Борц, Неженцы
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 168
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 44
Добрый день. Прошу перевести лютеранские метрики. №178 о рождение в 1865 г Оттилии-Иды у Карла и Эмилии Арлет и №213 о рождение в 1867 г Роберта-Мартина у Карла и Эмилии Арлетов.

Прикрепленный файл: Рождение  1867 Роберта Мартина у Карла Арлет и Эмилии Фотч Ройков Калишская губ. 211-214.jpgРождение в 1865 Отилии-Илы (Омелии) дочери мельника Карла Арлета (Арндта) и Эмилии Питч деревня З%E, 1218731 байт
vedra

vedra

Сообщений: 2058
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 4102

leokolus написал:
[q]
хочется узнать дату рождения Антонины
[/q]

18 января 1827 года
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3948
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2662

leokolus написал:
[q]
Помогите перевести с польского запись №6, хочется узнать дату рождения Антонины,
имя родителей должен быть отец Grzegorz (Григорий) Zgierski и мать Katarzyna Łabędzka из местечка Czemeresówka

Если есть возможность перевести всю запись что в ней написано.

[/q]


Начало записи на предыдущей странице. Там и остались имена родителей и первый крестный. Здесь только фамилия Згерских, дату рождения vedra Вам указал правильно, селение да, Черемисовка


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1324 1325 1326 1327 1328 * 1329 1330 1331 1332 ... 1459 1460 1461 1462 1463 1464 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈