Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1296 1297 1298 1299 1300 * 1301 1302 1303 1304 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 75

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2625
Zhuravleva31

Состоялось в селе Хотычах 16.06.1867 года во втором часу пополудни.
Объявляем, что в присутствии свидетелей Михала Шимчука 56 лет, и Якоба Бартошука 54 лет, обоих крестьян господарей рольных из Хотычей, сегодня нами был благословлен заключенный церковный брак между Димитром Бортничуком, вдовцом от дня 22 февраля текущего года, 33 лет, органистом, сыном Базилия и покойной Катарины из Божихов(? z Bożyhow) законных супругов Бортничуков, господарей рольных, в Хотычах проживавших,
и Барбарой Гаврилюковной, девицей, дочерью покойного Михала и Хелены из Шупилюков, законных супругов Гаврилюков, рожденной и проживающей в Фалатычах, 26 лет имеющей, при матери в Фалатычах проживающей, наемным трудом кормящейся.
Браку этому предшествовали три объявления, в днях 2, 9 и 16 июня текущего года, в парафии здешней оглашенные.
Остановки брака не произошло. Ноаобрачные сообщили, что не заключали предсвадебного соглашения.
Акт этот явившимся и свидетелям, писать не умеющим, прочитанный, мы подписали.
Подпись
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2625
Zhuravleva31

Состоялось в плебании Хотыцкой, 8.11.1833 в полдень.
Явился Базилий Бартничук 23 лет, крестьянин из Хотыч, в присутствии Сильвестра Божичука 24 лет, и Бенедикта Онуфрюка 26 лет, крестьян из Хотыч,
и показал нам ребенка мужского пола, рожденного здесь в Хотычах 7 ноября тек. года в седьмом часу вечера, от его супруги Катарины Божичанки 21 год имеющей, Ребенку этому на святом крещении и миропомазании, сегодня проведенном, было дано имя Димитрий, а родителями его крестными были вышеупомянутый Сильвестр Божичук, с Евдокией Томашовой, а при миропомазании Бенедикт Онуфрюк с Мартой Филиповой.
Акт этот явившимся прочитан, и подписан нами самими, поскольку отец и свидетели писать не умеют
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1772
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1290

Czernichowski написал:
[q]
из Божихов(? z Bożyhow)
[/q]

может, из Божиков (z Bożyków)?
Лайк (1)
Zhuravleva31
Начинающий

Сообщений: 44
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 14
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 13 февраля 2025 11:51

Спасибо огромное за помощь!
gomelchanka yulia

gomelchanka yulia

Гомель
Сообщений: 593
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 471
Добрый день.
Помогите, пожалуйста, с переводом. Фамилию, нужную мне, я нашла - Сайковский, а вот что про него написано, не могу прочитать. Я обвела красным то, что мне хотелось бы прочитать.

Прикрепленный файл: 1811 Сайковский Петр.jpg
---
Ищу сведения о Зуевых из Тверской области, Кобылиных, Кабариных, Хазовых, Клубовых, Малышевых из Вологодской области, Вильман (Vilmane. Vilmanis. Willmann) из Латвии, Сайковских из Виленской губернии, Мельниченко, Купрейчиках и Короткевичах из Гомельской области.
gunaydin
Участник

Сообщений: 95
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 18
Добрый день! Прошу помощи в переводи записи номер 12. заранее благодарю!

Прикрепленный файл: 35_2016_0_1_3_1715037.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2625

gomelchanka yulia написал:
[q]
Добрый день.
Помогите, пожалуйста, с переводом. Фамилию, нужную мне, я нашла - Сайковский, а вот что про него написано, не могу прочитать. Я обвела красным то, что мне хотелось бы прочитать.
[/q]




Список о шляхтичах, не имеющих вотчинных владений, проживающих в повете Завилейском, губернии Литовской Виленской, в имении Заблотишках, Анастазове и Крикянах обывателя, б(ывшего) президента зем., сейчас судьи граничного завил(ейского), Иосифа, сына Станислава, Заблоцкого.
...
В имении Крикянах Тересполе
...
6. Шляхтич Петр Сайковский 65 лет, сыновья Францишек 20 л., Михал 12л.
---Ранее в повете Браславском около «господарни» (по некоторым данным господарня = фольварк, также хозяйское подворье) пробавляясь, арендой земли кормились
--- сейчас в имении Крикянах, застенок Боярынишки «погодово» арендуют, чинш платят.



Лайк (2)
gomelchanka yulia

gomelchanka yulia

Гомель
Сообщений: 593
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 471
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 14 февраля 2025 6:28

Спасибо огромное!
---
Ищу сведения о Зуевых из Тверской области, Кобылиных, Кабариных, Хазовых, Клубовых, Малышевых из Вологодской области, Вильман (Vilmane. Vilmanis. Willmann) из Латвии, Сайковских из Виленской губернии, Мельниченко, Купрейчиках и Короткевичах из Гомельской области.
Dina2019

Сообщений: 168
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 29
помогите, пожалуйста, с переводом брака 1858 запись 8 между Петром Шиманским сыном Гжегожа и Антонины и невестой Терезой Клющинской дочерью Антония и Марианны Фратчаков в Шадеке

Прикрепленный файл: 08-09.jpg
Dina2019

Сообщений: 168
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 29
и еще один брак 1862 запись 43 между Mateusz Pawlak (Wojciech, Zuzanna Stasiak) и Antonina Rojek (Jan, Małgorzata Frątczak) в Szadek

Прикрепленный файл: 41-44.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1296 1297 1298 1299 1300 * 1301 1302 1303 1304 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈