Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1291 1292 1293 1294 1295 * 1296 1297 1298 1299 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303
EKoleva
Объявляют Теодор Собчук 40 лет и Енджей Савка 56 лет, оба влосцяне из Цихобуза (z Cichobuzu). оба ближние соседи умершей. В своем доме под номером 74 умерла Параскева Савчиха 70 лет, влосцянка из Цихобуза, вдова, дочь неизвестных родителей.
Лайк (1)
kostya_db

kostya_db

Сообщений: 127
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 80
Если не затруднит, прошу помочь с переводом записи о рождении Агнешки Духовской из Вроникова
https://metryki.genealodzy.pl/...amp;zoom=1

Прикрепленный файл: 096-102.jpg
EKoleva

Тверь
Сообщений: 176
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 322

Ruzhanna написал:
[q]
EKoleva
Объявляют Теодор Собчук 40 лет и Енджей Савка 56 лет, оба влосцяне из Цихобуза (z Cichobuzu). оба ближние соседи умершей. В своем доме под номером 74 умерла Параскева Савчиха 70 лет, влосцянка из Цихобуза, вдова, дочь неизвестных родителей.
[/q]

Это тюльпаны голландские. Спасибо Вам за помощь!



Прикрепленный файл: IMG_0254.JPG
Лайк (1)
martini

Сообщений: 1395
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 953

martini написал:
[q]
Дорогие форумчане!

Помогите, пожалуйста, расшифровать и перевести пронумерованные слова.

confused.gif

Прикрепленный файл: 1779.jpg1790.jpg, 109898 байт1806.jpg, 1377829 байт
[/q]



Ruzhanna, огромное Вам спасибо!

остаётся
Ruzhanna написал:
[q]
след. графу не поняла, что-то о дорогах, что ли
[/q]


и номера 6 и 7.

Может, ещё кто-то зоркий сможет помочь?

confused.gif
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303

martini написал:
[q]
и номера 6 и 7.
[/q]


6 - по-моему, это сокращение от слова wychowanka, т.е. воспитанница
7- служанка, прислуга
martini

Сообщений: 1395
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 953
Ruzhanna, огромное спасибо!

rose.gif rose.gif rose.gif

Остаётся прояснить это:


Прикрепленный файл: x1.jpg
margoskul
Начинающий

Сообщений: 31
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 49
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, с переводом записи (вторая на странице, внизу). Из Zubryn, что-то про Kownacki
Благодарю!

Прикрепленный файл: Kownacki, F and M Kujawa1839M#18_51mm.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

Ruzhanna написал:
[q]
дрова - лесины (не знаю, что за единица,
[/q]


Там не лесины, там сажени, хотя я и не вполне понимаю, как дрова меряли саженями.


Ruzhanna написал:
[q]
след. графу не поняла, что-то о дорогах, что ли
[/q]


Дорожная повинность "дороги рижские" (до Риги, надо полагать, это где-то там, очевидно)





Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

martini написал:
[q]
и номера 6 и 7.
[/q]


6 - сокращение "Wychow." очевидно от "wychowanka" (воспитанница). "Воспитанница Ева"

7 - служащая (служанка)
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303

Czernichowski написал:
[q]
как дрова меряли саженями
[/q]

Если сажени, то скорее всего имелись в виду кубические сажени, я помню, встречала в литературе: столько-то сажен дров. Просто слово "кубические" в речи опускали , мол, и так понятно.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1291 1292 1293 1294 1295 * 1296 1297 1298 1299 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈